4 Кралип 2
2
1И сыс адя́кэ: ке́ли Рай Дэвэ́л скэдэласпэ тэ ґаздэл Илияс пэ болыбэ́н рискирибна́скирэ балваляса, то ёв дро дова́ моме́нто джа́лас Елисеёса Галгалостыр. 2И пхэндя́ Или́я Елисеёскэ: “Ячпэ ада́й пал-дова́ со Рай Дэвэ́л бичхавэ́ла ман дрэ Вефиль.” Нэ Елисе́ё пхэндя́: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л пэ ве́ки, и тэ явэ́л джидо́ тыро́ ди, со мэ на мэкава тут!” И гинэ́ ёнэ дро Вефиль. 3И выгинэ́ кэ Елисе́ё чхавэ́ пророкэ́нгирэ, и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Ту джинэ́са, со ададывэ́с Рай Дэвэ́л ґаздэ́ла тырэ́ рас упрэ́ тырэ́ шэрэстыр?” Ёв отпхэндя́: “Мэ адя́кэ-паць джино́м (джина́в), явэ́н штыл (молчынэн!)” 4Тэ́ньци Или́я пхэндя́ лэ́скэ: “Елисеё, ячпэ ада́й, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л бичхавэ́ла ман дро Ерихо́но.” И отпхэндя́ Елисе́ё: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л пэ ве́ки, и тэ явэ́л джидо́ тыро́ ди: Мэ на мэкава тут.” И явнэ́ ёнэ дро Ерихо́но. 5И чхавэ́ пророкэ́нгирэ, савэ́ сыс дрэ Ерихо́но, подгинэ́ кэ Елисе́ё, и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Ци джинэ́са ту, со Рай Дэвэ́л ададывэ́с ґаздэ́ла тырэ́ рас упрэ́ тырэ́ шэрэстыр?” И ёв отпхэндя́: “Мэ адя́кэ-паць джино́м, явэ́н штыл (молчынэн):” 6И пхэндя́ лэ́скэ Или́я: “Ячпэ ада́й, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л бичхавэ́ла ман кэ Иорда́но.” И пхэндя́ ёв: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л пэ ве́ки, и тэ явэ́л джидо́ тыро́ ди: мэ на мэкава тут.” И гинэ́ дуйджинэ́. 7И пандждэша́ мануша́ пророкэ́нгирэ чхавэ́ндыр, гинэ́ и тэрдинэ́ проти лэ́ндэ, нэ ёнэ сыс тэрдэ́ дуйджинэ́ дро Иорда́но. 8И лыя́ Или́я плашчо пэ́скиро, и скрэнцындя, и пэкадя́ лэ́са пир пани́, и розгия́пэ ёв одори́к и адари́к, и пиригинэ́ ёнэ дуйджинэ́ пир шуки́ пхув. 9Ке́ли ёнэ пиригинэ́, Или́я пхэндя́ Елисеёскэ: “Манг, со тэ кэра́в ту́кэ, англэды́р, сыр мэ ява́ва лыно́ ту́тыр.” И пхэндя́ Елисе́ё: “Ду́хо (Фа́но), саво́ исын дрэ ту́тэ, мэк тэ явэ́л пэ ма́ндэ дрэ дуй мо́лы.” 10И пхэндя́ ёв: “Пхарипэ́н ту мангэса. Ко́ли дыкхэ́са, сыр мэ ява́ва лыно́ ту́тыр, тэды явэ́ла ту́кэ адя́кэ; а ко́ли на дыкхэ́са, то на явэ́ла.” 11Ке́ли ёнэ гинэ́ и дромэ́са ракирдэ́, вари-каты́р лыяпэ марибны́тко вурдэ́н, саво́ хачолас яга́са и грая, савэ́ хачонас яга́са, и разлучындлэ лэн дуе́н, и ґаздыя́пэ Или́я дрэ вихро (рискирибнаскири балва́л) пэ болыбэ́н. 12Елисе́ё дыкхця́ и дыя́ го́дла: “Да́до миро, да́до миро, вурдэ́н Израилёскиро и грая лэ́скирэ!” И на дыкхця́ лэс буты́р. И ухтылдя ёв и́ди пэ́скирэ, и роскустя лэн пэ дуй паша́. 13И ґаздыя́ плашчо Илияскиро, саво́ пыя́ тэлэ́ лэ́стыр, и гия́ палэ, и тэрдия́ пэ Иорданоскиро брэ́го. 14И лыя́ плашчо Илияскиро, саво́ пыя́ тэлэ́ лэ́стыр, и пэкадя́ лэ́са пир пани́, и пхэндя́: “Кай исын Рай, Дэвэ́л Илияскиро, – Ёв Кокоро́?” И пэкадя́ пир пани́, и ёв розгия́пэ одори́к и адари́к, и пиригия Елисе́ё. 15И дыкхнэ́ лэс пророкэ́нгирэ чхавэ́, савэ́ сыс дро Ерихо́но, дура́л, и пхэндлэ́: “Пасия́ ду́хо (фа́но) Илияскиро пэ Елисеёстэ.” И гинэ́ гил лэ́скэ, и поклониндлэпэ лэ́скэ кэ пхув. 16И пхэндлэ́ лэ́скэ: “Ѓа́да, исын амэ́ндэ, писхарье́ндэ тырэндэ, манушэ́н пандждэша́, мануша́ зоралэ́: мэк бы ёнэ гинэ́ и породынэ тырэ́ хула́с; могинэ́ла (мо) тэ явэ́л, со лыджия́ лэс Ду́хо (Фа́но) Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро и ячкирдя́ лэс пэ екх бэргэндыр, ци пэ екх до́ло.” Ёв пхэндя́: “На бичхавэн.” 17Нэ ёнэ приячэнас кэ ёв ґара́ (длу́гэс) адя́кэ, со доханэ лэ́скэ, и ёв пхэндя́: “Бичхавэн.” И бичхадэ́ пандждэша́ манушэ́н, и родынэ трин дывэса́, и на латхнэ́ лэс. 18И рисинэ́ кэ ёв, машки́р дава́, сыр ёв яця́пэ дро Ерихо́но, и ёв пхэндя́ лэ́скэ: “Ци на ракирдём мэ тумэ́нгэ: ‘На псирэ́н?’” 19И пхэндлэ́ мануша́, савэ́ дживдэ́ кэ фо́ро Елисеёскэ: “Ѓа́да, дава́ фо́ро кэрдо́ шука́р, сыр дыкхэ́ла хула́й миро; нэ пани́ исын на́лачхо и пхув на биянэ́ла.” 20И пхэндя́ ёв: “Дэн ма́нгэ нэво́ тахта́й (чаша) и чхувэ́н лонд одори́к.” И дынэ́ лэ́скэ. 21И выгия́ ёв кэ пане́скири ґанынгори, и чхурдыя́ одори́к лонд, и пхэндя́: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Мэ кэрдём дава́ пани́ зоралэса, на явэ́ла лэ́стыр буты́р ни мэрибэ́н, ни набияныпэн.’” 22И пани́ яця́ зорало кэ дава́ дывэ́с, пир лав Елисеёскиро, саво́ ёв пхэндя́. 23И гия́ ёв одотхы́р дрэ Вефиль. Ке́ли ёв гия́ дромэ́са, тыкнэ́ бияты выгинэ́ форо́стыр, и сандлэпэ лэ́стыр, и ракирдэ́ лэ́скэ: “Джа́, плешытко, джа́, плешытко!” 24Ёв обрисия и дыкхця́ лэн, и прокостя лэн лавэ́са Ра́скирэ-Дэвлэскирэса. И выгинэ́ дуй ричыцы вэшэ́стыр, и роскушнэ лэ́ндыр штардэша́ дуе биятэ́н. 25Адатхы́р гия́ ёв пэ бэ́рга Кармило, а одотхы́р рисия́ дрэ Сама́рия.
Currently Selected:
4 Кралип 2: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
4 Кралип 2
2
1И сыс адя́кэ: ке́ли Рай Дэвэ́л скэдэласпэ тэ ґаздэл Илияс пэ болыбэ́н рискирибна́скирэ балваляса, то ёв дро дова́ моме́нто джа́лас Елисеёса Галгалостыр. 2И пхэндя́ Или́я Елисеёскэ: “Ячпэ ада́й пал-дова́ со Рай Дэвэ́л бичхавэ́ла ман дрэ Вефиль.” Нэ Елисе́ё пхэндя́: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л пэ ве́ки, и тэ явэ́л джидо́ тыро́ ди, со мэ на мэкава тут!” И гинэ́ ёнэ дро Вефиль. 3И выгинэ́ кэ Елисе́ё чхавэ́ пророкэ́нгирэ, и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Ту джинэ́са, со ададывэ́с Рай Дэвэ́л ґаздэ́ла тырэ́ рас упрэ́ тырэ́ шэрэстыр?” Ёв отпхэндя́: “Мэ адя́кэ-паць джино́м (джина́в), явэ́н штыл (молчынэн!)” 4Тэ́ньци Или́я пхэндя́ лэ́скэ: “Елисеё, ячпэ ада́й, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л бичхавэ́ла ман дро Ерихо́но.” И отпхэндя́ Елисе́ё: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л пэ ве́ки, и тэ явэ́л джидо́ тыро́ ди: Мэ на мэкава тут.” И явнэ́ ёнэ дро Ерихо́но. 5И чхавэ́ пророкэ́нгирэ, савэ́ сыс дрэ Ерихо́но, подгинэ́ кэ Елисе́ё, и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Ци джинэ́са ту, со Рай Дэвэ́л ададывэ́с ґаздэ́ла тырэ́ рас упрэ́ тырэ́ шэрэстыр?” И ёв отпхэндя́: “Мэ адя́кэ-паць джино́м, явэ́н штыл (молчынэн):” 6И пхэндя́ лэ́скэ Или́я: “Ячпэ ада́й, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л бичхавэ́ла ман кэ Иорда́но.” И пхэндя́ ёв: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л пэ ве́ки, и тэ явэ́л джидо́ тыро́ ди: мэ на мэкава тут.” И гинэ́ дуйджинэ́. 7И пандждэша́ мануша́ пророкэ́нгирэ чхавэ́ндыр, гинэ́ и тэрдинэ́ проти лэ́ндэ, нэ ёнэ сыс тэрдэ́ дуйджинэ́ дро Иорда́но. 8И лыя́ Или́я плашчо пэ́скиро, и скрэнцындя, и пэкадя́ лэ́са пир пани́, и розгия́пэ ёв одори́к и адари́к, и пиригинэ́ ёнэ дуйджинэ́ пир шуки́ пхув. 9Ке́ли ёнэ пиригинэ́, Или́я пхэндя́ Елисеёскэ: “Манг, со тэ кэра́в ту́кэ, англэды́р, сыр мэ ява́ва лыно́ ту́тыр.” И пхэндя́ Елисе́ё: “Ду́хо (Фа́но), саво́ исын дрэ ту́тэ, мэк тэ явэ́л пэ ма́ндэ дрэ дуй мо́лы.” 10И пхэндя́ ёв: “Пхарипэ́н ту мангэса. Ко́ли дыкхэ́са, сыр мэ ява́ва лыно́ ту́тыр, тэды явэ́ла ту́кэ адя́кэ; а ко́ли на дыкхэ́са, то на явэ́ла.” 11Ке́ли ёнэ гинэ́ и дромэ́са ракирдэ́, вари-каты́р лыяпэ марибны́тко вурдэ́н, саво́ хачолас яга́са и грая, савэ́ хачонас яга́са, и разлучындлэ лэн дуе́н, и ґаздыя́пэ Или́я дрэ вихро (рискирибнаскири балва́л) пэ болыбэ́н. 12Елисе́ё дыкхця́ и дыя́ го́дла: “Да́до миро, да́до миро, вурдэ́н Израилёскиро и грая лэ́скирэ!” И на дыкхця́ лэс буты́р. И ухтылдя ёв и́ди пэ́скирэ, и роскустя лэн пэ дуй паша́. 13И ґаздыя́ плашчо Илияскиро, саво́ пыя́ тэлэ́ лэ́стыр, и гия́ палэ, и тэрдия́ пэ Иорданоскиро брэ́го. 14И лыя́ плашчо Илияскиро, саво́ пыя́ тэлэ́ лэ́стыр, и пэкадя́ лэ́са пир пани́, и пхэндя́: “Кай исын Рай, Дэвэ́л Илияскиро, – Ёв Кокоро́?” И пэкадя́ пир пани́, и ёв розгия́пэ одори́к и адари́к, и пиригия Елисе́ё. 15И дыкхнэ́ лэс пророкэ́нгирэ чхавэ́, савэ́ сыс дро Ерихо́но, дура́л, и пхэндлэ́: “Пасия́ ду́хо (фа́но) Илияскиро пэ Елисеёстэ.” И гинэ́ гил лэ́скэ, и поклониндлэпэ лэ́скэ кэ пхув. 16И пхэндлэ́ лэ́скэ: “Ѓа́да, исын амэ́ндэ, писхарье́ндэ тырэндэ, манушэ́н пандждэша́, мануша́ зоралэ́: мэк бы ёнэ гинэ́ и породынэ тырэ́ хула́с; могинэ́ла (мо) тэ явэ́л, со лыджия́ лэс Ду́хо (Фа́но) Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро и ячкирдя́ лэс пэ екх бэргэндыр, ци пэ екх до́ло.” Ёв пхэндя́: “На бичхавэн.” 17Нэ ёнэ приячэнас кэ ёв ґара́ (длу́гэс) адя́кэ, со доханэ лэ́скэ, и ёв пхэндя́: “Бичхавэн.” И бичхадэ́ пандждэша́ манушэ́н, и родынэ трин дывэса́, и на латхнэ́ лэс. 18И рисинэ́ кэ ёв, машки́р дава́, сыр ёв яця́пэ дро Ерихо́но, и ёв пхэндя́ лэ́скэ: “Ци на ракирдём мэ тумэ́нгэ: ‘На псирэ́н?’” 19И пхэндлэ́ мануша́, савэ́ дживдэ́ кэ фо́ро Елисеёскэ: “Ѓа́да, дава́ фо́ро кэрдо́ шука́р, сыр дыкхэ́ла хула́й миро; нэ пани́ исын на́лачхо и пхув на биянэ́ла.” 20И пхэндя́ ёв: “Дэн ма́нгэ нэво́ тахта́й (чаша) и чхувэ́н лонд одори́к.” И дынэ́ лэ́скэ. 21И выгия́ ёв кэ пане́скири ґанынгори, и чхурдыя́ одори́к лонд, и пхэндя́: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Мэ кэрдём дава́ пани́ зоралэса, на явэ́ла лэ́стыр буты́р ни мэрибэ́н, ни набияныпэн.’” 22И пани́ яця́ зорало кэ дава́ дывэ́с, пир лав Елисеёскиро, саво́ ёв пхэндя́. 23И гия́ ёв одотхы́р дрэ Вефиль. Ке́ли ёв гия́ дромэ́са, тыкнэ́ бияты выгинэ́ форо́стыр, и сандлэпэ лэ́стыр, и ракирдэ́ лэ́скэ: “Джа́, плешытко, джа́, плешытко!” 24Ёв обрисия и дыкхця́ лэн, и прокостя лэн лавэ́са Ра́скирэ-Дэвлэскирэса. И выгинэ́ дуй ричыцы вэшэ́стыр, и роскушнэ лэ́ндыр штардэша́ дуе биятэ́н. 25Адатхы́р гия́ ёв пэ бэ́рга Кармило, а одотхы́р рисия́ дрэ Сама́рия.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission