Džiibén 50
50
1I Joza pyjá pe léskire-dadéskiro muj, i rondiá pe léste, i čamudia les. 2I phendiá Joza peskirenge dynar'jénge, sastypnar'jénge (uračenge) te bal'zaminen léskire dadés; i sastypnarja bal'zamindle Izrailjos. 3I progijá léske štardešá dyvesá, pal-dová so adákicy dyvesá trej vaš bal'zaminyben, i obrovenas les Jegiptiáni eftadešá dyvesá. 4Kiéli proginé (nakhle) roibnytka dyvesá pal léste, o Joza phendiá faraonóskire kheritkonenge: “Kóli me lathjom láska dre tumaré jakhá, tedy phenén faraonóske adiáke: 5‘Dad miro sovlahadiá man, phendiá: Ĥáda, me meráva; dre miro maĥilýtko (koplíca), savó me vyganadjom péske pe Xanaanóskiri phuv, odój garav man. I akaná me kamdjom te džav, i te garavav miré dadés, i te risjovav.’” 6I phendiá faraóno: “Džá i garav tyré dadés, syr jov zasovlahadia tut.” 7I gijá Joza te garavel péskire dadés. I giné saré lésa faraonóskire dynárja, léskire phurydyrá, i saré Jegiptóskire-phuvjákire phurydyrá, 8i saró Jozaskiro kher, i léskire pšála, i léskire-dadéskiro kher. Jekhe péskire čhavén i tykné i baré kheritkoné murdalén (skoto) jačkirdé pe Giesiemoskiri phuv. 9I lésa giné adiáke-pac' maribnýtka vurdená i manušá, adiáke so taboro (lod) sys drieván baró. 10I doginé jone ke Gorién-gaatada (givaobmaribnaskiri šúrna ke Atado) pašýl Iordáno, i rondlé odój baré roibnasa i drieván zoralés; i kerdiá Joza roibén pal péskire dadéste eftá dyvesá. 11I dykhné Xananiéi odolé phuvjákire manušá roibén dro Gorien-gaatada, i phendlé: “Baró dasavo roibén isyn Jegiptianende! Paldavá dynó dalé štetoske lav: Jegiptianengiro roibén, so isyn pašýl Iordáno. 12I kerdé Jakovóskire čhavé lésa, syr jov rakirdiá lénge; 13i otlydžine léskire čhavé les pe Xanaanóskiri phuv i ĥaradé les dre ĥiebár (pieščera), pe Mahpieloskiri félda, saví Avraámo kindia feldasa vaš péske vaš garaiben Jefronoste Xietijaninostyr angíl Mamrie. 14I risijá Joza dro Jegípto, kokoró i léskire pšála, i saré, kon psirdiá lésa te garaven léskire dadés.
Joza Déla Zoraló Lav Léskire Pšalénge
15I dykhné Jozaskiro pšála, so léngiro dad myjá, i phendlé: “So, kóli ame na javása dróga Jozáske, i jov zakaméla te othal pale aménge pal saró fuipén, savó ame léske kerdiám?” 16I bičhadé jone te phenén Jozáske: “Tyró dad angíl léskiro meribén dyjá lav, rakirí: 17Adiáke phenén Jozáske: ‘Me mangáva te primanges tyré pšalénge léngiro čoripén, i grého, adiáke syr jone kerdé túke fuipén. I akaná primáng tyré dadéskire Devléskire pishar'jengiro čoripén.’” Joza rondiá, kiéli léske rakirdé davá. 18Javné i kokoré léskire pšála, pyné angíl léste léngire mujenca, i phendlé: “Ĥáda, ame sam pishárja túke.” 19I phendiá Joza: “Na darén, pal-dová so me Devléstyr darava; 20ĥáda, tumé kerdé mánge fuipén; ne Devél pirikerdia davá dre lačhipén, sob (kaj) te kerél dová, so akaná isyn: te zrakhes džiibén buté manušénge; 21i paldavá na darén: me javáva te čaliakirav tumen i tumaré čhavén.” I podrikirdia dúho (fáno) dre lénde, i rakirdiá pir léngiro iló.
Jozaskiro Meribén
22I dživdiá Joza kokoró ke Jegípto i ke léskire-dadéskiro kher; o Joza dživdiá šel te deš berš. 23I dykhciá Joza Jefriemóskire čhavén ke tríto ródo, adiáke-pac' Mahiroskire čhavén, Manasijáskire čhavés, savé bijándyne pe Jozáskire čangá. 24I phendiá Joza péskire pšalénge: “Me meráva, ne Devél javéla te pomoginel, i vylydžala tumen dalé phuvjátyr pe phuv, pal saví Jov sovlahadiá Avraamóske, Isaakóske i Jakovóske.” 25I zasovlahadia Joza Izrailjoskire čhavén, i phendiá: “Devél javéla te pomoginel tuménge i tumé vylydžan miré kokalý adathýr.” 26I myjá Joza šel te deš berš. I bal'zamindle les, i čhudé dro Jegípto dro mulykano /ĥrobo [kovčego-r.s.]
Currently Selected:
Džiibén 50: ROMBALTR
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Džiibén 50
50
1I Joza pyjá pe léskire-dadéskiro muj, i rondiá pe léste, i čamudia les. 2I phendiá Joza peskirenge dynar'jénge, sastypnar'jénge (uračenge) te bal'zaminen léskire dadés; i sastypnarja bal'zamindle Izrailjos. 3I progijá léske štardešá dyvesá, pal-dová so adákicy dyvesá trej vaš bal'zaminyben, i obrovenas les Jegiptiáni eftadešá dyvesá. 4Kiéli proginé (nakhle) roibnytka dyvesá pal léste, o Joza phendiá faraonóskire kheritkonenge: “Kóli me lathjom láska dre tumaré jakhá, tedy phenén faraonóske adiáke: 5‘Dad miro sovlahadiá man, phendiá: Ĥáda, me meráva; dre miro maĥilýtko (koplíca), savó me vyganadjom péske pe Xanaanóskiri phuv, odój garav man. I akaná me kamdjom te džav, i te garavav miré dadés, i te risjovav.’” 6I phendiá faraóno: “Džá i garav tyré dadés, syr jov zasovlahadia tut.” 7I gijá Joza te garavel péskire dadés. I giné saré lésa faraonóskire dynárja, léskire phurydyrá, i saré Jegiptóskire-phuvjákire phurydyrá, 8i saró Jozaskiro kher, i léskire pšála, i léskire-dadéskiro kher. Jekhe péskire čhavén i tykné i baré kheritkoné murdalén (skoto) jačkirdé pe Giesiemoskiri phuv. 9I lésa giné adiáke-pac' maribnýtka vurdená i manušá, adiáke so taboro (lod) sys drieván baró. 10I doginé jone ke Gorién-gaatada (givaobmaribnaskiri šúrna ke Atado) pašýl Iordáno, i rondlé odój baré roibnasa i drieván zoralés; i kerdiá Joza roibén pal péskire dadéste eftá dyvesá. 11I dykhné Xananiéi odolé phuvjákire manušá roibén dro Gorien-gaatada, i phendlé: “Baró dasavo roibén isyn Jegiptianende! Paldavá dynó dalé štetoske lav: Jegiptianengiro roibén, so isyn pašýl Iordáno. 12I kerdé Jakovóskire čhavé lésa, syr jov rakirdiá lénge; 13i otlydžine léskire čhavé les pe Xanaanóskiri phuv i ĥaradé les dre ĥiebár (pieščera), pe Mahpieloskiri félda, saví Avraámo kindia feldasa vaš péske vaš garaiben Jefronoste Xietijaninostyr angíl Mamrie. 14I risijá Joza dro Jegípto, kokoró i léskire pšála, i saré, kon psirdiá lésa te garaven léskire dadés.
Joza Déla Zoraló Lav Léskire Pšalénge
15I dykhné Jozaskiro pšála, so léngiro dad myjá, i phendlé: “So, kóli ame na javása dróga Jozáske, i jov zakaméla te othal pale aménge pal saró fuipén, savó ame léske kerdiám?” 16I bičhadé jone te phenén Jozáske: “Tyró dad angíl léskiro meribén dyjá lav, rakirí: 17Adiáke phenén Jozáske: ‘Me mangáva te primanges tyré pšalénge léngiro čoripén, i grého, adiáke syr jone kerdé túke fuipén. I akaná primáng tyré dadéskire Devléskire pishar'jengiro čoripén.’” Joza rondiá, kiéli léske rakirdé davá. 18Javné i kokoré léskire pšála, pyné angíl léste léngire mujenca, i phendlé: “Ĥáda, ame sam pishárja túke.” 19I phendiá Joza: “Na darén, pal-dová so me Devléstyr darava; 20ĥáda, tumé kerdé mánge fuipén; ne Devél pirikerdia davá dre lačhipén, sob (kaj) te kerél dová, so akaná isyn: te zrakhes džiibén buté manušénge; 21i paldavá na darén: me javáva te čaliakirav tumen i tumaré čhavén.” I podrikirdia dúho (fáno) dre lénde, i rakirdiá pir léngiro iló.
Jozaskiro Meribén
22I dživdiá Joza kokoró ke Jegípto i ke léskire-dadéskiro kher; o Joza dživdiá šel te deš berš. 23I dykhciá Joza Jefriemóskire čhavén ke tríto ródo, adiáke-pac' Mahiroskire čhavén, Manasijáskire čhavés, savé bijándyne pe Jozáskire čangá. 24I phendiá Joza péskire pšalénge: “Me meráva, ne Devél javéla te pomoginel, i vylydžala tumen dalé phuvjátyr pe phuv, pal saví Jov sovlahadiá Avraamóske, Isaakóske i Jakovóske.” 25I zasovlahadia Joza Izrailjoskire čhavén, i phendiá: “Devél javéla te pomoginel tuménge i tumé vylydžan miré kokalý adathýr.” 26I myjá Joza šel te deš berš. I bal'zamindle les, i čhudé dro Jegípto dro mulykano /ĥrobo [kovčego-r.s.]
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission