使徒保羅與羅馬輩書 9
9
1吾於基督言而無謊。聖風與吾心作証。 2吾乃大憂而心常鬱。 3蓋吾欲自絕於基督。為吾諸弟兄。即吾骨肉之親。 4其為以色耳勒人。有義子之分。亦有榮光。盟結。遺囑律法。奉禮。許詞。 5且伊等屬列祖。基督亦由之以肉而生。乃首出超眾為世世之福神。啞𠵘。○#9:5 編註:「。○」原影像本為「○。」 6若以神言為失廢非也。蓋眾由以色耳勒出者。非皆為以色耳勒人。 7又全非屬亞百拉罕之種。皆為子但以以撒革而召汝種也。 8凡為肉之子者。即非神之子也。惟許約之子。乃算為種矣。 9蓋許詞曰迨期吾來。撒拉則必有子也。#9:9 編註:原影像本第9節節末無句號 10且不為是又利百加由吾一父。以撒革既獲娠。 11蓋子未產。未行善惡際。以存神選之意。非由行。乃由召者。 12謂婦曰。長將事幼。 13如經錄。吾愛牙可百乃惡以叟。○#9:13 編註:「。○」原影像本為「○。」 14吾則將何言耶。神有不義處乎。非也。 15蓋神謂摩西曰。吾必恩宥於所恩宥者。吾必恤濟於所恤濟者。 16是以非屬欲者。非屬奔者。乃屬神恩宥者也。 17蓋經謂。法老。我特立爾。以顯我權於爾。且使我名播揚於宇內。 18故神任意恩宥。任意錮硬矣。 19汝則於我言。神猶奚責耶。孰抗厥意耶。 20嗟夫人哉。爾為誰。而語逆神歟。被造之器將語使造者。曰。汝為何如此作我耶。 21陶人豈非坭之主。以同團之坭。一作榮器。一作辱器乎。 22且神欲顯已怒。欲昭己權以寛忍當可怒該敗之器。 23以顯榮光之豐富。於其所預備於榮光者之恩宥器。 24即吾儕被召者非獨由如達輩。且亦由諸國之中。 25如其言於何西亞曰。非吾民者我將召為吾民非受寵愛者吾將召為寵愛者。 26且昔有云。汝非吾民之處。彼地人將稱伊為活神之子焉。 27且以賽也言及以色耳勒呼曰。以色耳勒之子雖像海沙之多。其遺餘將得救。 28蓋神將工竣又簡於義。主作簡詞於地上。 29即如以賽也昔言。若諸軍士之主。弗存吾一種。吾輩如在所多馬及我摩拉焉。 30然則吾將何言耶。異國之民從不求義而獲義。乃由信之義。 31但以色耳勒輩求義之律而弗及義之律。 32為何耶。因伊等非由信。似由律之諸行而求之。蓋伊等已蹶於彼礩之石矣。 33如經云。觀我置礩石跲石於西閏。凡信于之者。必不見愧也。
Currently Selected:
使徒保羅與羅馬輩書 9: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒保羅與羅馬輩書 9
9
1吾於基督言而無謊。聖風與吾心作証。 2吾乃大憂而心常鬱。 3蓋吾欲自絕於基督。為吾諸弟兄。即吾骨肉之親。 4其為以色耳勒人。有義子之分。亦有榮光。盟結。遺囑律法。奉禮。許詞。 5且伊等屬列祖。基督亦由之以肉而生。乃首出超眾為世世之福神。啞𠵘。○#9:5 編註:「。○」原影像本為「○。」 6若以神言為失廢非也。蓋眾由以色耳勒出者。非皆為以色耳勒人。 7又全非屬亞百拉罕之種。皆為子但以以撒革而召汝種也。 8凡為肉之子者。即非神之子也。惟許約之子。乃算為種矣。 9蓋許詞曰迨期吾來。撒拉則必有子也。#9:9 編註:原影像本第9節節末無句號 10且不為是又利百加由吾一父。以撒革既獲娠。 11蓋子未產。未行善惡際。以存神選之意。非由行。乃由召者。 12謂婦曰。長將事幼。 13如經錄。吾愛牙可百乃惡以叟。○#9:13 編註:「。○」原影像本為「○。」 14吾則將何言耶。神有不義處乎。非也。 15蓋神謂摩西曰。吾必恩宥於所恩宥者。吾必恤濟於所恤濟者。 16是以非屬欲者。非屬奔者。乃屬神恩宥者也。 17蓋經謂。法老。我特立爾。以顯我權於爾。且使我名播揚於宇內。 18故神任意恩宥。任意錮硬矣。 19汝則於我言。神猶奚責耶。孰抗厥意耶。 20嗟夫人哉。爾為誰。而語逆神歟。被造之器將語使造者。曰。汝為何如此作我耶。 21陶人豈非坭之主。以同團之坭。一作榮器。一作辱器乎。 22且神欲顯已怒。欲昭己權以寛忍當可怒該敗之器。 23以顯榮光之豐富。於其所預備於榮光者之恩宥器。 24即吾儕被召者非獨由如達輩。且亦由諸國之中。 25如其言於何西亞曰。非吾民者我將召為吾民非受寵愛者吾將召為寵愛者。 26且昔有云。汝非吾民之處。彼地人將稱伊為活神之子焉。 27且以賽也言及以色耳勒呼曰。以色耳勒之子雖像海沙之多。其遺餘將得救。 28蓋神將工竣又簡於義。主作簡詞於地上。 29即如以賽也昔言。若諸軍士之主。弗存吾一種。吾輩如在所多馬及我摩拉焉。 30然則吾將何言耶。異國之民從不求義而獲義。乃由信之義。 31但以色耳勒輩求義之律而弗及義之律。 32為何耶。因伊等非由信。似由律之諸行而求之。蓋伊等已蹶於彼礩之石矣。 33如經云。觀我置礩石跲石於西閏。凡信于之者。必不見愧也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.