大五得詩 70
70
大五得之誌事詩與樂師之長者
1神乎。作速救我。耶賀華乎。作速助我。 2求害我命者願之見羞恥。想我傷者願之被退後。 3言呀㗇呀㗇者願之被退後為厥羞之報也。 4凡求爾者宜見悅於爾。彼愛爾救者宜常言。神當受讚矣。 5神乎我乃窮乏。望速顧我。耶賀華乎。爾為我助我救者。求勿延焉。
Currently Selected:
大五得詩 70: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
大五得詩 70
70
大五得之誌事詩與樂師之長者
1神乎。作速救我。耶賀華乎。作速助我。 2求害我命者願之見羞恥。想我傷者願之被退後。 3言呀㗇呀㗇者願之被退後為厥羞之報也。 4凡求爾者宜見悅於爾。彼愛爾救者宜常言。神當受讚矣。 5神乎我乃窮乏。望速顧我。耶賀華乎。爾為我助我救者。求勿延焉。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.