大五得詩 49
49
此詩與樂師之長為戈耳亞子輩者
1爾眾民乎。聽此。爾舉世之居民乎。以耳聽。 2尊卑連貧富。 3我將口道智慧。心想見識。 4我將清己耳於比喻。開我隱語以琴瑟。 5吾踵之罪將圍我時。因何我懼於禍難之日。 6彼恃財者自誇財帛豐裕。 7無一能贖厥弟兄。又不與神而為之之贖價。 8蓋伊魂之贖者乃寶。而是永息。 9致伊永活而弗睹敗壞。 10且其見奸狡人死。即如狂愚人敗。而遺其財帛與別者。 11伊心想者厥屋將永得。居所逮萬世。呼其地而依其本名。 12且人既貴而不居。乃如死畜然。 13是厥道及厥狂。然子輩悅厥言。[口私]嚹。 14伊如羊被人牽入地穴。死者將食之。正直者將宰之於朝。厥美將離居所而滅於墓。 15惟神將贖救我魂出地獄之手。蓋其收我耳。[口私]嚹。 16一者既富。厥家之榮既加。爾勿懼。 17蓋將其死時毫不能帶去。厥榮亦不能從之下也。 18雖其生時自祝厥魂。爾既自己行好。人則頌汝。 19其將往與厥先代而永不得見光。 20尊貴之人而無知識。即如死畜焉。
Currently Selected:
大五得詩 49: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
大五得詩 49
49
此詩與樂師之長為戈耳亞子輩者
1爾眾民乎。聽此。爾舉世之居民乎。以耳聽。 2尊卑連貧富。 3我將口道智慧。心想見識。 4我將清己耳於比喻。開我隱語以琴瑟。 5吾踵之罪將圍我時。因何我懼於禍難之日。 6彼恃財者自誇財帛豐裕。 7無一能贖厥弟兄。又不與神而為之之贖價。 8蓋伊魂之贖者乃寶。而是永息。 9致伊永活而弗睹敗壞。 10且其見奸狡人死。即如狂愚人敗。而遺其財帛與別者。 11伊心想者厥屋將永得。居所逮萬世。呼其地而依其本名。 12且人既貴而不居。乃如死畜然。 13是厥道及厥狂。然子輩悅厥言。[口私]嚹。 14伊如羊被人牽入地穴。死者將食之。正直者將宰之於朝。厥美將離居所而滅於墓。 15惟神將贖救我魂出地獄之手。蓋其收我耳。[口私]嚹。 16一者既富。厥家之榮既加。爾勿懼。 17蓋將其死時毫不能帶去。厥榮亦不能從之下也。 18雖其生時自祝厥魂。爾既自己行好。人則頌汝。 19其將往與厥先代而永不得見光。 20尊貴之人而無知識。即如死畜焉。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.