大五得詩 144
144
大五得詩
1吾力耶賀華當受祝矣。其教我手戰。教我指敵。 2為我恩德。我鞏城。我高塔。我救者。我護牌。我所賴者。服吾民在我下者。 3耶賀華。人何也。致爾顧之。人之子何也。致爾念之。 4人似虛空。厥日似影滅。 5耶賀華乎。垂爾天而下來。摩山而使其煙。 6行閃電而散之。射爾箭而殺之。 7發爾手自上釋我。救我出大水。出異民子輩之手。 8伊口言虛偽。伊右手為虛偽右手。 9神乎。吾將歌新詩與爾。以十絃之樂器。我將歌讚爾。 10賜救與王輩者其為救厥僕大五得自利刀者也。 11釋我。救我出異民子輩之手。伊口言虛偽。伊右手為虛偽右手。 12以致吾子輩如新樹長起。吾女輩似依屋樣而打磨過之角石。 13吾倉滿起有各般食物。我綿羊生千千萬萬於街上。 14吾牛茁壯。無被攻破入。無被擄出。無人告訴於街上。 15在是地位之人福矣。其人之神是耶賀華者。福矣。
Currently Selected:
大五得詩 144: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.