大五得詩 128
128
升階之歌
1凡畏耶賀華。行於厥道者。為福矣。 2爾福人乎。蓋爾將食汝手之功。爾且得順遂。 3汝妻將如近屋邊之多果葡萄樹。汝子如哬唎咓之枝圍汝席。 4夫畏耶賀華者將受福如是焉。 5耶賀華將祝爾自洗因。爾一生之諸日得見耶路撒冷之好處。 6且得見子之子。和平在以色耳勒上。
Currently Selected:
大五得詩 128: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
大五得詩 128
128
升階之歌
1凡畏耶賀華。行於厥道者。為福矣。 2爾福人乎。蓋爾將食汝手之功。爾且得順遂。 3汝妻將如近屋邊之多果葡萄樹。汝子如哬唎咓之枝圍汝席。 4夫畏耶賀華者將受福如是焉。 5耶賀華將祝爾自洗因。爾一生之諸日得見耶路撒冷之好處。 6且得見子之子。和平在以色耳勒上。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.