大五得詩 121
121
大五得升階之歌
1我將舉目望山於吾助來之處。 2吾助來自耶賀華造天地者。 3其將不容爾足為蹶。護爾者亦不倒。 4夫彼護以色耳勒者不跌不到。 5耶賀華為護爾者。耶賀華為爾護庇在爾右手上。 6白晝日不能暴爾。夜間月不能侵爾。 7耶賀華將保爾自諸禍惡。而存爾魂。 8耶賀華保爾出入自此以後至永遠也。
Currently Selected:
大五得詩 121: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
大五得詩 121
121
大五得升階之歌
1我將舉目望山於吾助來之處。 2吾助來自耶賀華造天地者。 3其將不容爾足為蹶。護爾者亦不倒。 4夫彼護以色耳勒者不跌不到。 5耶賀華為護爾者。耶賀華為爾護庇在爾右手上。 6白晝日不能暴爾。夜間月不能侵爾。 7耶賀華將保爾自諸禍惡。而存爾魂。 8耶賀華保爾出入自此以後至永遠也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.