大五得詩 117
117
1爾諸國宜讚耶賀華。爾眾民宜讚之。 2蓋其恩德仁愛施於我等為大。耶賀華之真誠永存。爾輩宜讚耶賀華。
Currently Selected:
大五得詩 117: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
大五得詩 117
117
1爾諸國宜讚耶賀華。爾眾民宜讚之。 2蓋其恩德仁愛施於我等為大。耶賀華之真誠永存。爾輩宜讚耶賀華。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.