大五得詩 114
114
1既以色耳勒輩出以至百多 牙可百之家離異音之民。 2如大為厥聖所。以色耳勒為厥屬國。 3海見之即奔。若耳但即退後。 4眾山跳似牡綿羊。小山似羔。 5爾海乎。何爾奔。爾若耳但何爾退後。 6爾眾山何跳似牡綿羊。爾小山何似羔。 7爾地乎。宜震於耶賀華前。於牙可百之神前。即變石為死水礪石為水源者也。#114:7 編註:原影像本114:7相當於現代譯本114:7-8
Currently Selected:
大五得詩 114: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.