數以色耳勒子輩之書 9
9
1且以色耳勒之子輩出以至百多方後。次年正月耶賀華於西乃之野謂摩西曰。 2伊等宜守吧[口所]咓於厥定期。 3於此月十四夕守之。爾守之於厥定期。依其之諸例。及依其之諸儀而守之。 4摩西遂言於以色耳勒之子輩。令伊守其吧[口所]咓也。 5且伊於正月十四夕在西乃之野守吧[口所]咓。照耶賀華所命摩西如是而行焉。○ 6或人為屍所污不能守吧[口所]咓於其日。乃至摩西及亞倫前。 7而告之曰我等為屍所污於厥定期。奚為退而不在以色耳勒子輩中獻耶賀華之祭耶。 8摩西答曰。且立候。吾將聽耶賀華如何命爾等。 9且耶賀華謂摩西曰。 10言於以色耳勒之子輩。云。若爾中何人與爾後嗣將為屍骸所污。或在遠路。然亦可守吧[口所]咓與耶賀華。 11將於二月十四夕守之。食之同無酵餅與苦草。 12全勿留至明旦。勿斷何骨。守之宜依吧[口所]咓之諸例。 13惟淨者非在路上。而弗肯守吧[口所]咓。其人必見殺於厥眾之中。因其不帶耶賀華之祭於厥定期。故其人宜負厥罪矣。 14若寓爾間之遠人欲守吧[口所]咓與耶賀華。宜依吧[口所]咓之例。及依其之儀。如是而行。爾曹將同一例。為遠人及為生於此方者也。○ 15當日堂被支起雲輒蔽之。即證詞箱之脹。是夕堂上似有火光達旦。 16遂為常。雲蔽於晝。火光於夜。 17已而雲升自堂。然後以色耳勒之子輩方前進。及於雲止處。伊等方剳帳。 18伊遵耶賀華命而前進。及依耶賀華命而剳。雲止堂上。伊則安息帳中。 19已而其雲連止堂上多日。伊亦守耶賀華命而不前進。 20遇雲止堂上幾日。伊遵耶賀華命而在帳中。及依耶賀華命而前進 21遇雲止自夕至旦。早閒雲升。伊方前進。 22無論晝夜。雲升則前進。或兩日。或一月。或一年。其雲止堂上伊等則在帳內而弗前進雲既升。則前進。 23伊遵耶賀華命而安息帳中。及遵耶賀華命而前進。伊守耶賀華之命。耶賀華之命以摩西之手者也。
Currently Selected:
數以色耳勒子輩之書 9: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.