數以色耳勒子輩之書 5
5
1 耶賀華謂摩西曰 2命以色耳勒之子輩。遣癩者。與有血流者。及由死人所污者出營。 3不論男女。俱遣出。將遣伊等出營。以免污營。蓋吾在彼中也。 4且以色耳勒之子輩如是而遣伊等出營。以色耳勒之子輩。如是為。一如耶賀華言於摩西焉。○ 5耶賀華謂摩西曰。 6言於以色耳勒之子輩。凡男女或行人所行之罪。以犯耶賀華。其人獲罪矣。 7則伊宜認厥所行之罪。連本加五分之一與厥所犯者以贖罪。 8惟若其人無戚與贖罪。其罪則見贖於耶賀華。即祭者。除和神之綿羊外。將為之和神。 9又以色耳勒子輩各祭之諸聖物。伊所帶與祭者即屬彼。 10凡人之聖物屬彼。人凡與祭者。即屬彼也。○ 11耶賀華謂摩西曰。 12言於以色耳勒之子輩。且謂伊云。 13苟人之妻去行不正犯之。與其行姦者。為揜其夫之目。為機密。其之為污。並無證人攻之。又非姦時被捉。 14苟嫉妒之心來其上。而妒厥妻。或妻為污。苟嫉妒之心來其上。而妒厥妻。或妻非污。 15則其人宜帶厥妻與祭者。及帶祭物為之。以𠲖吪十分一之薏苡。其上勿灌油及勿置乳香。蓋是嫉妒之祭。即記憶之祭。致記憶罪過者。 16祭者將帶之近。而立之於耶賀華前。 17祭者以瓦器取聖水。將堂內之浮塵置水中。 18祭者將立其婦於耶賀華前。露婦之首。置記憶之祭物於厥手。即嫉妒之祭物。祭者將持苦水在手。以使其禍。 19且令之誓。謂之曰。若無人曾與汝苟合。並若汝未有私與他人以代夫。此苦水則勿禍爾矣。 20惟若汝為污。由私與他人以代夫。或除汝夫外有何人與汝苟合。 21則祭者宜令其婦聽發咒之誓。將謂之云。耶賀華令汝在眾中發咒誓。 22耶賀華使汝髀腐腹脹時。此水便流入汝腸。以使其禍。致汝腹脹髀腐也。其婦宜云。啞𠵘啞𠵘。 23祭者宜錄是咒詞於書。而以苦水塗滅之。 24及令婦飲使禍之苦水。其使禍之水入之而為苦。 25祭者將自婦手取嫉妒之祭而漾於耶賀華前。及獻於祭臺上。 26隨取祭物盈握。焚諸臺上為記憶。而後令婦飲水。 27既飲。若婦為污。有行過失犯厥夫。其水方使禍入之而為苦。厥腹即脹。厥髀即腐。如是其婦當眾中受禍矣。 28若其婦非污。乃為淨。則無害。且將受孕也。 29是為嫉妒之律。苟妻私與他人以代夫。而為污。 30或嫉妒之心來其上。而妒厥妻。則立其婦於耶賀華前。祭者行此諸律於之。 31其人方得免罪。而其婦則負厥罪也。
Currently Selected:
數以色耳勒子輩之書 5: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.