馬耳可傳福音書 3
3
1且其復進公所。而在彼一人有衰手。 2時伊等試看之。或其於[口撒]咟日醫人。俾可控告之。 3且其謂有衰手之人曰。站出來。 4其謂伊等曰。於[口撒]咟日當行善抑行惡乎。當救命抑殺命乎。惟伊等不出聲。 5既怒環視伊等。因憂伊等之硬心。其向那人謂之曰。伸出爾手。其即伸出。而全愈如其第二手焉。 6𠵽唎哂輩即出去而同希羅得輩相謀。如何可滅之。○ 7惟耶穌同門徒避之往海而由加利利及如氐亞方有大眾隨之。 8又由耶路撒冷由以士米亞由若耳但之外。又近士耳與西頓來者大眾聞其所行之大情而就之。 9時其吩咐厥門徒備小船待之因為眾恐眾擁之上。 10蓋其已愈多人矣。致凡有病者擁上欲摩之。 11且污鬼風見之。即倒足下。呼曰。爾乃神之子。 12惟其嚴令伊勿示眾知之。○ 13且耶穌上山去而召到所願者。伊等即到之。 14又其立十二位欲伊等偕之。並欲遣伊等出宣教。 15又以得權治病驅鬼。 16即西們其所加稱彼多羅。 17又洗百氐之子者米士及若翰 者米士之弟兄。此兩位。其加稱啵啞呢咡咥。是即雷之子也。 18又有安得路與腓利百。巴耳多羅茂。馬竇。多馬士。亞勒腓五之子牙可百。大氐阿士及加亞南之西們。 19及如大士 以色加掠。即賣付耶穌者。○ 20伊等進屋。且眾復擁集。致耶穌同門徒不得用糧。 21厥朋友聞此出外欲捉之。蓋伊等云。其心狂不安。 22由耶路撒冷下來之書士曰。其有比勒西布百。而以魔鬼之君其驅鬼風。 23且其喚伊等到之。而以比喻謂伊等曰。[口撒][口但]如何可驅[口撒][口但]乎。 24設使有一國分開自相攻。是國不能立。 25設使一家分開自相攻。是家不能立。 26設若[口撒][口但]起攻自而分。則不能立。乃近終矣。 27無人能進有力者之家而掠其物。如非先縛有力者。然後可掠其物。 28我確言爾。凡罪可赦與人子輩。又凡妄稱之言伊所妄稱者。 29惟彼妄稱聖神風者不致得赦。乃危險受永刑也。 30因伊等云。其有污鬼風也。○ 31時厥弟兄們與厥母來而在外遣人到之喚之。 32時眾圍之坐。告之曰。夫爾母同爾弟兄們在外尋爾。 33其答伊等曰。我母我弟兄們誰乎。 34其即環視伊等圍坐者曰。觀我母與我弟兄們也。蓋凡成神之旨者。即為我弟兄我姐妹我母者也。#3:34 編註:原影像本3:34相當於3:34-35
Currently Selected:
馬耳可傳福音書 3: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
馬耳可傳福音書 3
3
1且其復進公所。而在彼一人有衰手。 2時伊等試看之。或其於[口撒]咟日醫人。俾可控告之。 3且其謂有衰手之人曰。站出來。 4其謂伊等曰。於[口撒]咟日當行善抑行惡乎。當救命抑殺命乎。惟伊等不出聲。 5既怒環視伊等。因憂伊等之硬心。其向那人謂之曰。伸出爾手。其即伸出。而全愈如其第二手焉。 6𠵽唎哂輩即出去而同希羅得輩相謀。如何可滅之。○ 7惟耶穌同門徒避之往海而由加利利及如氐亞方有大眾隨之。 8又由耶路撒冷由以士米亞由若耳但之外。又近士耳與西頓來者大眾聞其所行之大情而就之。 9時其吩咐厥門徒備小船待之因為眾恐眾擁之上。 10蓋其已愈多人矣。致凡有病者擁上欲摩之。 11且污鬼風見之。即倒足下。呼曰。爾乃神之子。 12惟其嚴令伊勿示眾知之。○ 13且耶穌上山去而召到所願者。伊等即到之。 14又其立十二位欲伊等偕之。並欲遣伊等出宣教。 15又以得權治病驅鬼。 16即西們其所加稱彼多羅。 17又洗百氐之子者米士及若翰 者米士之弟兄。此兩位。其加稱啵啞呢咡咥。是即雷之子也。 18又有安得路與腓利百。巴耳多羅茂。馬竇。多馬士。亞勒腓五之子牙可百。大氐阿士及加亞南之西們。 19及如大士 以色加掠。即賣付耶穌者。○ 20伊等進屋。且眾復擁集。致耶穌同門徒不得用糧。 21厥朋友聞此出外欲捉之。蓋伊等云。其心狂不安。 22由耶路撒冷下來之書士曰。其有比勒西布百。而以魔鬼之君其驅鬼風。 23且其喚伊等到之。而以比喻謂伊等曰。[口撒][口但]如何可驅[口撒][口但]乎。 24設使有一國分開自相攻。是國不能立。 25設使一家分開自相攻。是家不能立。 26設若[口撒][口但]起攻自而分。則不能立。乃近終矣。 27無人能進有力者之家而掠其物。如非先縛有力者。然後可掠其物。 28我確言爾。凡罪可赦與人子輩。又凡妄稱之言伊所妄稱者。 29惟彼妄稱聖神風者不致得赦。乃危險受永刑也。 30因伊等云。其有污鬼風也。○ 31時厥弟兄們與厥母來而在外遣人到之喚之。 32時眾圍之坐。告之曰。夫爾母同爾弟兄們在外尋爾。 33其答伊等曰。我母我弟兄們誰乎。 34其即環視伊等圍坐者曰。觀我母與我弟兄們也。蓋凡成神之旨者。即為我弟兄我姐妹我母者也。#3:34 編註:原影像本3:34相當於3:34-35
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.