使徒馬竇傳福音書 13
13
1是日耶穌自屋去坐于海邊。 2大眾聚到之。故其上船坐而眾立于岸。 3時其以多般比方語伊曰。卻有一播種者出以播種。 4播時有的于路旁。致天之鳥來食之。 5又有的落于石處。無多坭而即生起來。因無多深坭故也。 6太陽既出則燒。而因無根則稿。 7又有的落棘中。而棘生起來壓之。 8惟有的落于好地遂生果。或百倍。或六十倍。或三十倍。 9凡有耳聽者宜聽也。○ 10時門徒就之云。何爾用比方語伊等。 11其答謂門徒曰。因施與爾等知天王之蜜義。惟弗施與伊等。 12蓋凡有者將更施之。致其得愈豐。惟凡無者將取去其所有。 13故此我以比方語伊等。因伊視弗見。聽弗聞。弗留意也。 14如是以賽亞預知之預語得驗云。爾們固聽而不明白。固視而不看見。 15蓋斯民之心昧也。伊等之耳聾也。又伊之目自閉。恐以目看見以耳聽聞。以心明曉而得悔罪。致我痊之也。 16惟爾目福矣因看見。並爾耳福矣因聽聞也。 17我確告爾知以多預知者及義人嘗欲見爾所見之情而未得見之。嘗欲聞爾所聞之情而未得聞之。○ 18且爾聽播種者之比方。 19誰聞王之道而弗明白之時。惡者來取去所播其心內的。斯為播種於路旁者也。 20惟受種于石處者即是聞言而以喜受之者也。 21惟因在自無根。故止暫存。蓋艱苦捕害因是言而起即見怪。 22又受種在棘中者即是聞言而此世之掛慮。財帛之誘惑。壓其言而使之無結實也。 23惟受種人好地者。即是聽言者而明之。致生長結實或百倍。或六十倍。或三十倍。○ 24其又語伊等以比方曰。天之國似人播好種落其田。 25但人睡時。厥仇來而播惡草入麥中。後去了。 26及生起而結實時惡草亦現起來。 27如此家主之僕輩來謂之曰。主爾豈非播好種在爾田乎。則從何而有惡草也。 28其謂伊等曰。有仇作此矣。僕輩謂之曰。如是爾欲我們去拔之出乎。 29其曰。不可。恐爾拔惡草時亦同拔起麥也。 30由伊同長。待穫時我則語刈者。汝等先拔起惡草。束之為稛以燒之。惟收拾麥入吾倉也。○ 31其又設別的比方語伊等云。天之國似一粒芥種子。一人所種于厥田。此。 32誠為萬種之至小。但生長時則為各菜之至大。而為樹致天空之鳥棲其枝也。○ 33其又語伊等以別的比方云。天之國為似酵。一婦所取而藏於三量之粉內。待全成酵也。 34耶穌語此諸般於眾以比方。而非以比方無語伊等。 35致預所語得驗云。吾將啟口以比方。我語及自地之基所守隱之情也。○ 36耶穌令眾散。而自進屋。厥徒就之曰。請示我們以田中惡草之比方。 37其答伊云播好種者乃人之子也。 38田者世間也。好種乃國之子輩。但惡草乃惡者之子輩。 39仇乃魔鬼也。穫時乃世之末。割禾者乃神使輩 40且如惡草束起來而燒于火於世之末亦為若是。 41人之子將遣厥神使輩。而伊等自其國取出凡使獲罪者與行惡輩。 42而投伊等入火爐彼有哭泣有切齒也。 43時義者將發光如太陽於厥父之國也。凡有耳聽宜聽之。 44再者天之國似財藏于田。一人遇之之時即隱其事因喜懽。則去賣凡所有而買是田也。 45又天之國似商人尋寶珍。 46其遇一大價之珍時即去賣凡所有而來買之。 47又天之國似網彼投入海。致集各樣之魚。 48得滿時即拉到岸。而坐下拾好的載器。不好的棄之。 49如是於世之末。神使輩將出來而分惡出善之中。 50而投惡者入燼火。彼有哀哭有切齒也。 51耶穌謂伊等曰。爾明此諸情乎。伊等對曰。主。然也。 52隨其謂伊等曰。故各書士教為天國者。乃似人為家主。取出其藏新與舊者也。 53耶穌語畢此比方。即離彼去。○ 54既到厥本地。其在伊等之公所教訓。致伊奇之曰。此人從何得此智。此神跡之能也。 55此非木匠之子乎。厥母豈非稱馬利亞乎。又厥弟兄們乃牙可百 若西士。西們及如大。 56又厥姊妹不是皆同我們。則此人從何得此諸情。 57且眾為之見怪。苐耶穌謂伊等曰。預知者除其本地本家之外並非無榮也。 58且其弗行多神跡于彼。因伊等無信故也。
Currently Selected:
使徒馬竇傳福音書 13: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒馬竇傳福音書 13
13
1是日耶穌自屋去坐于海邊。 2大眾聚到之。故其上船坐而眾立于岸。 3時其以多般比方語伊曰。卻有一播種者出以播種。 4播時有的于路旁。致天之鳥來食之。 5又有的落于石處。無多坭而即生起來。因無多深坭故也。 6太陽既出則燒。而因無根則稿。 7又有的落棘中。而棘生起來壓之。 8惟有的落于好地遂生果。或百倍。或六十倍。或三十倍。 9凡有耳聽者宜聽也。○ 10時門徒就之云。何爾用比方語伊等。 11其答謂門徒曰。因施與爾等知天王之蜜義。惟弗施與伊等。 12蓋凡有者將更施之。致其得愈豐。惟凡無者將取去其所有。 13故此我以比方語伊等。因伊視弗見。聽弗聞。弗留意也。 14如是以賽亞預知之預語得驗云。爾們固聽而不明白。固視而不看見。 15蓋斯民之心昧也。伊等之耳聾也。又伊之目自閉。恐以目看見以耳聽聞。以心明曉而得悔罪。致我痊之也。 16惟爾目福矣因看見。並爾耳福矣因聽聞也。 17我確告爾知以多預知者及義人嘗欲見爾所見之情而未得見之。嘗欲聞爾所聞之情而未得聞之。○ 18且爾聽播種者之比方。 19誰聞王之道而弗明白之時。惡者來取去所播其心內的。斯為播種於路旁者也。 20惟受種于石處者即是聞言而以喜受之者也。 21惟因在自無根。故止暫存。蓋艱苦捕害因是言而起即見怪。 22又受種在棘中者即是聞言而此世之掛慮。財帛之誘惑。壓其言而使之無結實也。 23惟受種人好地者。即是聽言者而明之。致生長結實或百倍。或六十倍。或三十倍。○ 24其又語伊等以比方曰。天之國似人播好種落其田。 25但人睡時。厥仇來而播惡草入麥中。後去了。 26及生起而結實時惡草亦現起來。 27如此家主之僕輩來謂之曰。主爾豈非播好種在爾田乎。則從何而有惡草也。 28其謂伊等曰。有仇作此矣。僕輩謂之曰。如是爾欲我們去拔之出乎。 29其曰。不可。恐爾拔惡草時亦同拔起麥也。 30由伊同長。待穫時我則語刈者。汝等先拔起惡草。束之為稛以燒之。惟收拾麥入吾倉也。○ 31其又設別的比方語伊等云。天之國似一粒芥種子。一人所種于厥田。此。 32誠為萬種之至小。但生長時則為各菜之至大。而為樹致天空之鳥棲其枝也。○ 33其又語伊等以別的比方云。天之國為似酵。一婦所取而藏於三量之粉內。待全成酵也。 34耶穌語此諸般於眾以比方。而非以比方無語伊等。 35致預所語得驗云。吾將啟口以比方。我語及自地之基所守隱之情也。○ 36耶穌令眾散。而自進屋。厥徒就之曰。請示我們以田中惡草之比方。 37其答伊云播好種者乃人之子也。 38田者世間也。好種乃國之子輩。但惡草乃惡者之子輩。 39仇乃魔鬼也。穫時乃世之末。割禾者乃神使輩 40且如惡草束起來而燒于火於世之末亦為若是。 41人之子將遣厥神使輩。而伊等自其國取出凡使獲罪者與行惡輩。 42而投伊等入火爐彼有哭泣有切齒也。 43時義者將發光如太陽於厥父之國也。凡有耳聽宜聽之。 44再者天之國似財藏于田。一人遇之之時即隱其事因喜懽。則去賣凡所有而買是田也。 45又天之國似商人尋寶珍。 46其遇一大價之珍時即去賣凡所有而來買之。 47又天之國似網彼投入海。致集各樣之魚。 48得滿時即拉到岸。而坐下拾好的載器。不好的棄之。 49如是於世之末。神使輩將出來而分惡出善之中。 50而投惡者入燼火。彼有哀哭有切齒也。 51耶穌謂伊等曰。爾明此諸情乎。伊等對曰。主。然也。 52隨其謂伊等曰。故各書士教為天國者。乃似人為家主。取出其藏新與舊者也。 53耶穌語畢此比方。即離彼去。○ 54既到厥本地。其在伊等之公所教訓。致伊奇之曰。此人從何得此智。此神跡之能也。 55此非木匠之子乎。厥母豈非稱馬利亞乎。又厥弟兄們乃牙可百 若西士。西們及如大。 56又厥姊妹不是皆同我們。則此人從何得此諸情。 57且眾為之見怪。苐耶穌謂伊等曰。預知者除其本地本家之外並非無榮也。 58且其弗行多神跡于彼。因伊等無信故也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.