若百書 7
7
1豈無定期與世人乎。厥日亦非如傭人之日乎。 2如僕之欲得陰。又如傭人望厥工錢。 3如是使我虛度各月。定我輾轉各夜。 4睡下即云。何時夜去起身。我竟輾轉至日出。 5吾體衣以蟲及土塊吾皮已破。變為可恨。 6吾生之日速於織者之木梭。費而無望。 7神乎請憶吾命即風。吾目無復睹嘉美矣。 8有見我者之目。無復見我。爾目視我而我不在。 9如雲之消散焉。如是彼落窀穸者無復上也。 10無復轉厥家也。厥處亦不復知之也。 11故吾不拘束口舌。而言以吾心之痛。訴吾心之苦。 12豈吾是海或大魚致爾設而看守耶。 13及我言。床可安我。小榻可止吾擾。 14爾則驚我以夢。嚇我以像。 15因此吾心寧擇束勒而死過於擇生也。 16我惱恨而弗欲常生。許我自在。蓋我生之日為虛也。 17人何也致爾榮之。 18又致爾注意。朝朝臨之。刻刻試之耶。 19何久爾不離我。許我自在。待我吞涎。 20人之保者乎。吾有罪矣。將何行耶。何為設我如號對爾。使我自受耶。 21何爾不赦我罪免我過。蓋今吾將眠於土中。明朝爾欲顧我而我不在也。
Currently Selected:
若百書 7: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.