先知以賽亞之書 16
16
1進汝羔與地方之主。自野之西罅至洗因女之山。 2蓋磨阿百之女輩將在亞耳暖之淺處則如被趕出巢而遨翔之鳥焉。 3用勸諫。行公道。使汝影如夜在午之中。收留散蕩者。勿露逃亡者。 4容磨阿百之流離者偕汝居。爾宜與彼為障。以避敗壞者之面。蓋勒索者當終。殘暴者當絕。行壓者當滅自地矣。 5夫座將定以慈悲。固其將坐大五得堂之座上。而行審判。求正道。急公務。○ 6吾輩已聞摩阿百之傲。其果極驕。即其高傲。怒氣。惟其謊是無用 7故磨阿百將號為磨阿百。各人將號。汝將悲為機耳遐利沙輩。伊固受撻。 8蓋希沙般之田壞。西布馬之葡萄樹傷。異民之主折下其間至好植物。伊已至耶色兒。散於野。枝伸出。過對海。 9故我將泣同耶色兒之哀泣為西布馬之葡萄樹。希沙般與依里亞利乎。吾將淋汝以淚。於汝秋實上於汝葡萄熟時上蓋汝歡聲止矣。 10多實田之慶樂已矣葡萄園中將無歌。無喜。踹葡萄[#]者踹不出酒。吾已使伊葡萄熟時之慶畢矣。 11故吾腸之為磨阿百。吾腹之為機耳遐利沙將響如琴。 12磨阿百既見困於高處時。必來神之聖所祈禱。惟弗見納。 13斯言乃耶賀華昔所論磨阿百者焉。惟今耶賀華曰。三年內是僱工之年磨阿百之榮與大多者。將被減遺輩將為少小無能。#16:13 編註:原影像本16:13相當於現代譯本16:13-14
Currently Selected:
先知以賽亞之書 16: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.