出以至百多書 22
22
1若人盜牛羊。或宰或賣。宜牛賠五倍。羊賠四倍。 2若賊於夜間鑽穴時被獲。打死無須償命。 3日起則宜償命矣。且賊當照贓罰足。苟無可罰。則鬻之以為賠贓。 4若果獲生畜於厥手。無論牛羊驢悉宜倍罰。 5若縱畜於田。而食人田禾。或葡萄園。宜以其己之肥美田園賠之。○ 6若火焚荊棘。致延燒悍秸。或禾苗。或田野。務令放火者賠償。○ 7若以財物交託厥鄰代存。物被偷於夫人之室。若捕獲賊。賊當倍罰。 8苟不獲賊。則宜拘屋主赴官。以審其曾動鄰人之物否。 9蓋諸般過失。不論牛羊驢衣服。及凡人所失之物而認為己者。宜使二人赴官。其理虧者則倍償於厥鄰。 10若人以牛羊驢或別畜交託厥鄰代守。其畜或死。或傷。或被驅去。無人見之。 11伊則誓於耶賀華前。委實未動鄰人之物。物主宜納其辭。而其亦免償也。 12若自他處被盜。其當賠與物主。 13若被噬碎。則持之作據。其被噬者不須賠矣。 14若假厥鄰之畜。或傷或死。物主不在亦宜賠之。 15若物主與之偕在。則不必賠矣。若係雇來之物。其來為受雇者也。○ 16若人詭騙未經許配之女而行非禮。厥當娶之為妻。 17若女之父堅意不從。宜依閨女之奩資賠罰。○ 18爾勿容妖婦生存。 19凡與畜交。必置於死。 20除耶賀華外而祭別神者定必禍滅。 21爾勿擾累客旅。亦勿侮之。蓋爾曾為旅於以至百多方也。 22爾勿苛刻寡孤。 23苟有傷害。伊等呼訢於我。我必聽之。 24吾怒盛則誅爾以刃。爾妻則為寡。子則為孤也。 25倘貸銀與附汝之吾貧民。汝勿效圖重息者。亦勿取其息。 26凡典鄰人之衣。宜於日落時還他。 27蓋其蔽體之衣獨此。非是何以寢耶。其呼求我。我必聽聞。蓋吾為施恩者也。 28爾勿詬諸官長。亦勿詛爾民牧。 29爾勿遲獻初熟之實。及初熟之酒。初生之兒獻與我。 30爾之牛羊亦然。初生之七日偕其牝母。第八日則進於子。 31爾輩將為潔人於我。又勿食田中獸噬之肉。此宜委之於犬可也。
Currently Selected:
出以至百多書 22: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.