摩西復示律書 33
33
1且此祝詞摩西神之人以之而祝以色耳勒子輩於其死前曰。 2耶和華來自西乃。起自西兒與之。其光射自巴耳安山。其偕萬聖而來自其右手而作可畏律與伊等。 3然其愛眾。厥諸聖皆在爾手。伊等坐爾足下。各受爾言。 4摩西示我等一律。即為牙可百眾者之業。 5眾之首與以色耳勒之各支集時。其為王於耶穌論。 6願路氷生而勿死。又不願其人少。且如大之祝即斯其曰。 7耶賀華請聽如大之聲。帶之至厥眾。厥手得足為之。又攻厥仇汝為助。 8與利未輩。其曰。願汝嘟咪嘜及汝嗚唎嘜得偕汝聖一。汝曾試之於馬沙。又曾偕之辯於米耳以拔之水。 9其謂父母曰。吾弗顧之。又其弗認弟兄。弗認兒女。蓋伊守爾言爾約也。 10伊等將訓牙可百以爾擬。訓以色耳勒以爾律。炷香爾前。奉全焚祭爾祭臺上。 11耶賀華乎。福厥業。悅納厥手之工殄滅由伊腰出而起攻之與恨之者。致不復起。 12與便者民。其曰。耶賀華之至愛者。附之得安居。耶賀華將終日護之。而在厥肩膊間。 13與若色弗。其曰。厥地獲耶賀華之福。即天之寶物。雨露與淵源。 14且寶實由日而生。寶物由月而出。 15古大山之首物。與永小山之寶物。 16地之寶物盈牣惠由在叢中者。願福臨於若書亞首上。 17及被離自厥弟兄中者頭頂。厥榮乃似厥牛之初生厥角乃似犀牛之角。伊將以之觸民聚於地末。伊為以法而因之萬萬。伊為馬挐色之千千。 18與洗布倫。其曰。洗布倫福於出外。而以撒耳革福於在寨。 19伊將召眾登山。而奉義祭於彼。為伊將飲海之豐。與為藏沙內之財。 20與厄得。其曰。大厄得者福矣。其伏如獅。屈臂而扳頭頂。 21其備至好者為已。因彼中有立法者之分。乃其職其來與眾之首。行耶賀華之真理。同以色耳勒行厥擬。 22與打晏。其曰。打晏乃獅之子。其將躍自巴山。 23與拿弗大利。其曰。拿弗大利乎。足以恩。滿以耶賀華之福。得嗣西南。 24與亞實耳。其曰。願福亞實耳以子女。 25願之可受弟兄。願之浸足於油。汝鞋如鐵銅。如汝諸日。如是而得力。 26蔑有如耶穌論之神。坐在天於汝助。於厥至美天上。 27永遠神為汝保護。其下有無窮之臂。將驅仇去汝前。而云。滅之。 28且以色耳勒將得安居牙可百之泉將在禾酒地上。其天亦降露。 29以色耳勒乎。汝福矣。孰如汝耶。得耶賀華救之民乎。汝護體之具為汝至美之刀。汝仇輩將與汝為謊者。汝將踐厥高處。
Currently Selected:
摩西復示律書 33: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
摩西復示律書 33
33
1且此祝詞摩西神之人以之而祝以色耳勒子輩於其死前曰。 2耶和華來自西乃。起自西兒與之。其光射自巴耳安山。其偕萬聖而來自其右手而作可畏律與伊等。 3然其愛眾。厥諸聖皆在爾手。伊等坐爾足下。各受爾言。 4摩西示我等一律。即為牙可百眾者之業。 5眾之首與以色耳勒之各支集時。其為王於耶穌論。 6願路氷生而勿死。又不願其人少。且如大之祝即斯其曰。 7耶賀華請聽如大之聲。帶之至厥眾。厥手得足為之。又攻厥仇汝為助。 8與利未輩。其曰。願汝嘟咪嘜及汝嗚唎嘜得偕汝聖一。汝曾試之於馬沙。又曾偕之辯於米耳以拔之水。 9其謂父母曰。吾弗顧之。又其弗認弟兄。弗認兒女。蓋伊守爾言爾約也。 10伊等將訓牙可百以爾擬。訓以色耳勒以爾律。炷香爾前。奉全焚祭爾祭臺上。 11耶賀華乎。福厥業。悅納厥手之工殄滅由伊腰出而起攻之與恨之者。致不復起。 12與便者民。其曰。耶賀華之至愛者。附之得安居。耶賀華將終日護之。而在厥肩膊間。 13與若色弗。其曰。厥地獲耶賀華之福。即天之寶物。雨露與淵源。 14且寶實由日而生。寶物由月而出。 15古大山之首物。與永小山之寶物。 16地之寶物盈牣惠由在叢中者。願福臨於若書亞首上。 17及被離自厥弟兄中者頭頂。厥榮乃似厥牛之初生厥角乃似犀牛之角。伊將以之觸民聚於地末。伊為以法而因之萬萬。伊為馬挐色之千千。 18與洗布倫。其曰。洗布倫福於出外。而以撒耳革福於在寨。 19伊將召眾登山。而奉義祭於彼。為伊將飲海之豐。與為藏沙內之財。 20與厄得。其曰。大厄得者福矣。其伏如獅。屈臂而扳頭頂。 21其備至好者為已。因彼中有立法者之分。乃其職其來與眾之首。行耶賀華之真理。同以色耳勒行厥擬。 22與打晏。其曰。打晏乃獅之子。其將躍自巴山。 23與拿弗大利。其曰。拿弗大利乎。足以恩。滿以耶賀華之福。得嗣西南。 24與亞實耳。其曰。願福亞實耳以子女。 25願之可受弟兄。願之浸足於油。汝鞋如鐵銅。如汝諸日。如是而得力。 26蔑有如耶穌論之神。坐在天於汝助。於厥至美天上。 27永遠神為汝保護。其下有無窮之臂。將驅仇去汝前。而云。滅之。 28且以色耳勒將得安居牙可百之泉將在禾酒地上。其天亦降露。 29以色耳勒乎。汝福矣。孰如汝耶。得耶賀華救之民乎。汝護體之具為汝至美之刀。汝仇輩將與汝為謊者。汝將踐厥高處。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.