預知者亞摩士之書 3
3
1 以色耳勒之子輩乎。聽此言。耶賀華所論及爾者。即論我所帶出以至百多方之全家。曰。 2於世間之諸國中我獨認爾。故將責爾為爾諸罪也。 3二人不合意其能同行乎。 4獅在野無俘其吼乎。嫩獅苟無所獲。其自穴叫喊乎。 5地無張網為鳥。鳥有陷入網乎。一者見無所獲。其肯起網自地乎。 6城中鳴號筒。民有不驚乎。一城受禍。耶賀華有不成之乎。 7神耶賀華固無為。無非現示其隱奧與厥僕先知輩耳。 8獅吼誰不驚。神耶賀華言誰不先語。 9宣於亞書篤之宮室。及以至百多方之宮室。云。汝輩自集于撒馬利亞山上。而看其中之大喊聲。其中之受壓者。 10耶賀華曰。蓋伊等不識行宜。而積暴虐之事於厥宮室之內。 11故神耶賀華曰。仇敵將圍汝地。下汝力。毀汝宮室。 12耶賀華曰。如羊牧奪出一雙腳。或一塊耳自獅口。將奪出以色耳勒之子輩坐在撒馬利亞內床邊。在大麻士歌士內榻角者然。 13軍士之神耶賀華曰。汝聽而證與牙可百家。 14以其日吾臨治以色耳勒輩之罪犯。及臨比地路之祭臺。祭臺之角必被斬落地下。 15耶賀華曰。吾將擊冬屋同夏屋。象牙之屋敗焉。各大厦沒焉。
Currently Selected:
預知者亞摩士之書 3: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
預知者亞摩士之書 3
3
1 以色耳勒之子輩乎。聽此言。耶賀華所論及爾者。即論我所帶出以至百多方之全家。曰。 2於世間之諸國中我獨認爾。故將責爾為爾諸罪也。 3二人不合意其能同行乎。 4獅在野無俘其吼乎。嫩獅苟無所獲。其自穴叫喊乎。 5地無張網為鳥。鳥有陷入網乎。一者見無所獲。其肯起網自地乎。 6城中鳴號筒。民有不驚乎。一城受禍。耶賀華有不成之乎。 7神耶賀華固無為。無非現示其隱奧與厥僕先知輩耳。 8獅吼誰不驚。神耶賀華言誰不先語。 9宣於亞書篤之宮室。及以至百多方之宮室。云。汝輩自集于撒馬利亞山上。而看其中之大喊聲。其中之受壓者。 10耶賀華曰。蓋伊等不識行宜。而積暴虐之事於厥宮室之內。 11故神耶賀華曰。仇敵將圍汝地。下汝力。毀汝宮室。 12耶賀華曰。如羊牧奪出一雙腳。或一塊耳自獅口。將奪出以色耳勒之子輩坐在撒馬利亞內床邊。在大麻士歌士內榻角者然。 13軍士之神耶賀華曰。汝聽而證與牙可百家。 14以其日吾臨治以色耳勒輩之罪犯。及臨比地路之祭臺。祭臺之角必被斬落地下。 15耶賀華曰。吾將擊冬屋同夏屋。象牙之屋敗焉。各大厦沒焉。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.