使徒行傳 25
25
1且腓士多抵省。逾三日自西撒利亞上耶路撒冷。 2而崇祭者及如大之諸宗就之詆保羅。 3懇恩命解保羅來耶路撒冷設計殺之于途。 4惟腓士多答伊等以保羅當留于西撒利亞又已速往焉。 5又曰。其人若有罪惡爾間有能告之者即同下去。告之。 6住其中十一日有餘。即下西撒利亞次日陞座。命帶出保羅。 7既出自耶路撒冷來。如大人圍立。多詆無證之重罪。 8保羅自辯曰。我全未有獲罪于如大法。于殿。于西撒耳矣。 9腓士多想施恩與如大輩。謂保羅曰。爾肯上耶路撒冷彼受吾審以明此諸端乎。 10保羅曰。我立在西撒耳之座。當在此受審。蓋我並未有害如大輩。如爾深悉焉。 11如犯之。或犯死罪。我不辭死。如伊所詆之諸情皆虛。無人能付我與伊等也。我呼西撒耳。 12腓士多與會議後。曰。爾既呼西撒耳。爾必往西撒耳。○ 13越數日。王亞其巴與比耳尼西氏下西撒利亞禮見腓士多。 14既住多日。腓士多以保羅之情告王曰。此有一人。腓利士所遺囚。 15我在耶路撒冷時崇祭者及如大之諸宗皆求我問其罪。 16我答以羅馬規矩不容被告人未對質諸原告以能表白已罪前被問罪。 17伊等既速集至。次日我陞座。命帶出其人。 18諸原告既對立。未詆我先所憶之諸惡端。 19惟攻之以厥教法之端。為甚麼死的耶穌 保羅所言已活者。 20我不明此端。問之欲往耶路撒冷在彼受審及此情。 21保羅呼求其情存於亞古多士之座審。我命收之至差解于西撒耳。亞其巴謂腓士多曰。我亦願聽之。 22曰。明日即聽。○ 23次日亞其巴同比耳尼西氏大威容既到偕。諸將及其邑之尊輩在督堂。依腓士多之命保羅被帶到。 24腓士多曰。王亞其巴與在此眾人。爾等見此人即在耶路撒冷與在此處之眾如大人所告所喊不該活者。 25我乃見其無死罪。又因呼亞古多士我已定差解之。 26但不知將何情由而寫。故此出之于爾眾前。王亞其巴乎。第一于爾前問之以得可寫之由。 27蓋解犯而不詳其由似不合乎理也。
Currently Selected:
使徒行傳 25: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒行傳 25
25
1且腓士多抵省。逾三日自西撒利亞上耶路撒冷。 2而崇祭者及如大之諸宗就之詆保羅。 3懇恩命解保羅來耶路撒冷設計殺之于途。 4惟腓士多答伊等以保羅當留于西撒利亞又已速往焉。 5又曰。其人若有罪惡爾間有能告之者即同下去。告之。 6住其中十一日有餘。即下西撒利亞次日陞座。命帶出保羅。 7既出自耶路撒冷來。如大人圍立。多詆無證之重罪。 8保羅自辯曰。我全未有獲罪于如大法。于殿。于西撒耳矣。 9腓士多想施恩與如大輩。謂保羅曰。爾肯上耶路撒冷彼受吾審以明此諸端乎。 10保羅曰。我立在西撒耳之座。當在此受審。蓋我並未有害如大輩。如爾深悉焉。 11如犯之。或犯死罪。我不辭死。如伊所詆之諸情皆虛。無人能付我與伊等也。我呼西撒耳。 12腓士多與會議後。曰。爾既呼西撒耳。爾必往西撒耳。○ 13越數日。王亞其巴與比耳尼西氏下西撒利亞禮見腓士多。 14既住多日。腓士多以保羅之情告王曰。此有一人。腓利士所遺囚。 15我在耶路撒冷時崇祭者及如大之諸宗皆求我問其罪。 16我答以羅馬規矩不容被告人未對質諸原告以能表白已罪前被問罪。 17伊等既速集至。次日我陞座。命帶出其人。 18諸原告既對立。未詆我先所憶之諸惡端。 19惟攻之以厥教法之端。為甚麼死的耶穌 保羅所言已活者。 20我不明此端。問之欲往耶路撒冷在彼受審及此情。 21保羅呼求其情存於亞古多士之座審。我命收之至差解于西撒耳。亞其巴謂腓士多曰。我亦願聽之。 22曰。明日即聽。○ 23次日亞其巴同比耳尼西氏大威容既到偕。諸將及其邑之尊輩在督堂。依腓士多之命保羅被帶到。 24腓士多曰。王亞其巴與在此眾人。爾等見此人即在耶路撒冷與在此處之眾如大人所告所喊不該活者。 25我乃見其無死罪。又因呼亞古多士我已定差解之。 26但不知將何情由而寫。故此出之于爾眾前。王亞其巴乎。第一于爾前問之以得可寫之由。 27蓋解犯而不詳其由似不合乎理也。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.