王輩之第一書 6
6
1遇以色耳勒之子輩出自以至百多方四百八十年。於所羅們王以色耳勒輩上之第四年於哂咈月。即二月。其創造耶賀華之堂。 2此堂王所羅們建與耶賀華者。其深六丈。闊二丈。高一丈五。 3廟堂前庭深二丈。其闊照堂。堂前闊一丈。 4蓋堂其做窄窗。 5貼堂之圍墻。建房。貼堂之圍墻。殿與神講堂週圍做房。 6至下房五尺闊。中間六尺闊。第三七尺闊。蓋堂之墻頂週圍造窄棊盤以架枋。致枋不架於堂之墻內。 7其堂建以石。其石鑿正方運到彼。故無有鎚斧或何鐵器之聲聞於建堂時。 8蓋中間房之門在堂之右邊。用螺絲梯上去中房。又自中至第三。 9如是建堂。及成之。其覆堂用哬唎𠲅之枋之板。 10其建房對堂皆五尺高。堂墻上棊盤用哬唎𠲅之枋。○ 11且耶賀華之言來與。所羅們曰。 12論此堂爾所建的。若爾將行於吾例。吾意見。守吾諸誡以行于之。則我將成吾言與爾。即我所言於爾父大五得者。 13吾將居於以色耳勒之子輩間而弗棄吾民以色耳勒輩。 14如是所羅們建堂。及成之。 15其建堂之墻內面用哬唎𠲅之板。堂之地連屋背內皆是。其遮墻內面用木。鋪堂之地用咟囉𠴆板。 16其建二丈于堂之各邊。其地與墻俱用哬唎𠲅板。其亦用之建內面。為神講堂。為至聖所。 17且堂。即堂前之殿四丈深。 18堂內面之哬唎𠲅木雕拱璧。及開花。皆是哬唎𠲅木。無見石。 19其造神講堂於堂內以安耶賀華之契約箱于彼。 20神講堂前便二丈深。二丈闊二丈高。鋪之以精金並蓋哬唎𠲅木祭臺。 21如是所羅們鋪堂內以精金。其間神講堂前以金鍊及鋪之以金。 22通堂鋪金。至工竣。近神講堂之祭臺全鋪金。 23神講堂內做兩唭𡀔𡀠用哬唎咓木。每高一丈。 24唭𡀔𡀠之翼每邊五尺。從一翼之末至別翼之末是一丈。 25別唭𡀔𡀠是一丈。兩唭𡀔𡀠同一度。一樣。 26一唭𡀔𡀠高一丈。別唭𡀔𡀠一然。 27其置兩唭𡀔𡀠於內堂中。展開唭𡀔𡀠之翼。一唭𡀔𡀠之一隻翼玷一邊墻。別唭𡀔𡀠之一隻翼玷別邊墻。兩唭𡀔𡀠之翼相連於堂中。 28唭𡀔𡀠鋪以金。 29堂之圍墻內外通雕刻唭𡀔𡀠的樣子。與吧唎嗎樹。及開花。 30堂之內外地皆鋪金。 31蓋堂之進處其造哬唎𠲅木之門其樞其楔照墻五分之一。 32兩道門都是哬唎咓木。門上雕唭𡀔𡀠的樣子。與吧唎嗎樹及開花。而鋪之以金。及鋪金於唭𡀔𡀠上。於吧唎嗎樹上。 33其造堂門之楔亦以哬唎咓木。照墻四分之一。 34兩道門是咟囉𠴆木。一道門之兩扇是夾的。別道門之兩扇一然。門上雕唭𡀔𡀠。吧唎嗎樹。及開花。而鋪之以金。合其雕作。 35其建內堂以三行鑿正的石。及一行之哬唎𠲅枋。○ 36於第四年二月安耶賀華堂之基。即於哂咈月。於第十一年咘𡀔月。即八月。堂與各處皆成。咸依式樣。如是建之七年。#6:36 編註:影像本6:34-36相當於現代譯本6:34-38
Currently Selected:
王輩之第一書 6: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.