撒迦利亞 8
8
耶路撒冷必復振興
1萬有之主有言諭我曰、 2萬有之主如是云、我為郇熱中至極、我為之熱中、大怒其敵、 3主如是云、我將歸郇、駐蹕於耶路撒冷、耶路撒冷將稱為誠信之邑、萬有之主之山、將稱為聖山、 4萬有之主如是云、老夫老婦、將復坐於耶路撒冷街衢、因壽高年邁、手攜杖以行、 5邑之街衢、遍有童男幼女、童男幼女或作男孩女孩嬉戲於街衢、 6萬有之主如是云、斯遺民、如以當時之事為奇、則我亦以為奇矣、則我亦以為奇矣或作我亦以為奇乎此乃萬有之主所言、 7萬有之主如是云、我將救我民、至自日出之地、日入之地、 8導之至、使居於耶路撒冷、俱為我民、我為其天主、待之以誠實仁慈、
先知勸建殿之人奮勉建殿勿怯勿怠
9萬有之主如是云、萬有之主之室即殿、人築其基址、以復建之、當日諸先知口中有言、以勵爾、爾曹當時聞之者、當自奮勇勉力、奮勇勉力原文作堅爾手下同 10是日以前、人操作、不得工值、牲畜操作、不得工值、人因仇敵、出入不得平康、我使眾人、互相攻擊、 11萬有之主曰、今我向斯遺民、不若往日、 12使之為安綏之民、或作使之得平素以播種又作使其所播之種萌芽葡萄樹結果、土地產物、天降甘露、我使此遺民、得享此一切、 13猶大族與以色列族、爾在異邦中受咒詛、今我必救爾、使爾被人祝福、勿畏懼、當奮勇勉力、 14萬有之主如是云、昔爾列祖、干犯我怒、我決意降罰不悔、
勉以行善
15今時我亦決意施恩於耶路撒冷及猶大族、爾勿畏懼、 16爾所當行者無他、人與人言、當言真實、在公庭公庭原文作邑門判斷、惟秉真誠、使人和睦、 17勿中心圖謀、彼此相害、勿好發妄誓、斯諸事我所深憾、此乃主所言、○
憂愁必易為歡樂
18主有言諭我曰、 19萬有之主如是云、四月禁食之日、五月禁食之日、七月禁之日、十月禁食之日、將在猶大族中、變為歡樂欣喜之日、變為佳良之節期、惟爾當好真實與和平、
萬邦列民必尋求主恩
20萬有之主如是云、列邦之人、多邑之居民將至、 21此邑之居民、往見彼邑之居民曰、莫若速往籲禱於主前、尋求萬有之主、我亦偕往、 22眾多之民、強大之邦、或作諸國之民多邦之人將至耶路撒冷尋求萬有之主、籲禱於主前、 23萬有之主如是云、當是日諸異邦之人、將執猶大人之衣襟、十人執一人之衣襟曰、我聞天主祐祐原文作偕爾、故欲與爾偕行、
Currently Selected:
撒迦利亞 8: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
撒迦利亞 8
8
耶路撒冷必復振興
1萬有之主有言諭我曰、 2萬有之主如是云、我為郇熱中至極、我為之熱中、大怒其敵、 3主如是云、我將歸郇、駐蹕於耶路撒冷、耶路撒冷將稱為誠信之邑、萬有之主之山、將稱為聖山、 4萬有之主如是云、老夫老婦、將復坐於耶路撒冷街衢、因壽高年邁、手攜杖以行、 5邑之街衢、遍有童男幼女、童男幼女或作男孩女孩嬉戲於街衢、 6萬有之主如是云、斯遺民、如以當時之事為奇、則我亦以為奇矣、則我亦以為奇矣或作我亦以為奇乎此乃萬有之主所言、 7萬有之主如是云、我將救我民、至自日出之地、日入之地、 8導之至、使居於耶路撒冷、俱為我民、我為其天主、待之以誠實仁慈、
先知勸建殿之人奮勉建殿勿怯勿怠
9萬有之主如是云、萬有之主之室即殿、人築其基址、以復建之、當日諸先知口中有言、以勵爾、爾曹當時聞之者、當自奮勇勉力、奮勇勉力原文作堅爾手下同 10是日以前、人操作、不得工值、牲畜操作、不得工值、人因仇敵、出入不得平康、我使眾人、互相攻擊、 11萬有之主曰、今我向斯遺民、不若往日、 12使之為安綏之民、或作使之得平素以播種又作使其所播之種萌芽葡萄樹結果、土地產物、天降甘露、我使此遺民、得享此一切、 13猶大族與以色列族、爾在異邦中受咒詛、今我必救爾、使爾被人祝福、勿畏懼、當奮勇勉力、 14萬有之主如是云、昔爾列祖、干犯我怒、我決意降罰不悔、
勉以行善
15今時我亦決意施恩於耶路撒冷及猶大族、爾勿畏懼、 16爾所當行者無他、人與人言、當言真實、在公庭公庭原文作邑門判斷、惟秉真誠、使人和睦、 17勿中心圖謀、彼此相害、勿好發妄誓、斯諸事我所深憾、此乃主所言、○
憂愁必易為歡樂
18主有言諭我曰、 19萬有之主如是云、四月禁食之日、五月禁食之日、七月禁之日、十月禁食之日、將在猶大族中、變為歡樂欣喜之日、變為佳良之節期、惟爾當好真實與和平、
萬邦列民必尋求主恩
20萬有之主如是云、列邦之人、多邑之居民將至、 21此邑之居民、往見彼邑之居民曰、莫若速往籲禱於主前、尋求萬有之主、我亦偕往、 22眾多之民、強大之邦、或作諸國之民多邦之人將至耶路撒冷尋求萬有之主、籲禱於主前、 23萬有之主如是云、當是日諸異邦之人、將執猶大人之衣襟、十人執一人之衣襟曰、我聞天主祐祐原文作偕爾、故欲與爾偕行、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.