路得 3
3
拿俄米命路得就波阿斯求盡親情
1 路得姑拿俄米謂路得曰、我女歟、我當為爾求安處之所、使爾享福、 2昔爾偕波阿斯婢、波阿斯原為我儕之親屬、今夜在場、簸揚麰麥、 3爾浴身渥膏、衣爾衣服、下至麥場、勿使人見爾、或作勿使其人識爾當俟其飲食畢、 4迨其寢時、爾則觀其處、後入而啟其足之衾、以臥其側、彼必告爾所當行之事、 5路得對曰、凡爾所命、我必遵行、 6遂下麥場、遵姑所命者而行、
波阿斯言猶有當贖產者彼弗欲則己贖
7 波阿斯飲食歡暢、臥於積麥之旁、路得潛至、啟其足之衾而臥、 8夜半、波阿斯反側、覺有女臥於足下、則懼、 9曰、爾為誰、曰、我乃爾婢路得、求以衣裾覆爾婢、蓋爾親屬可贖我業者、 10曰、我女歟、願爾蒙主賜福、年少者無論貧富、爾皆不願從、爾今之恩、較前尤大、 11我女毋懼、我必循爾所欲而行、我舉邑之民、俱知爾為賢德之婦、賢德之婦或作淑女 12我誠親屬、可贖爾業者、然更有一人、較我愈親、 13今夜暫宿此、迨至明日、如彼欲為爾贖、則善、聽其贖、如不欲為爾贖、我指主而誓、我必為爾贖、爾可宿此以待旦、 14路得臥其足下、迨及將旦、於人莫能相辨時而起、波阿斯自言曰、不可使人知有女入場、
波阿斯贈以麰麥遣之歸
15又曰、爾以所披之外衣、持而展之、路得將衣持而展之、遂量麰麥六量、所言量即量器也未詳其大小下同助路得負之、遂入邑、 16路得歸、見姑、姑曰、我女歟、爾所為若何、路得以波阿斯如何相待、悉告之、 17又曰、其人給我麰麥六量、謂我云、不可徒手以歸見爾姑、 18姑曰、我女安坐、以觀此事如何、蓋此人於今日若不成此事、必不中止、
Currently Selected:
路得 3: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.