詩篇 110
110
此大衛所作之詩○
詩人稱救主為主
1耶和華謂我主曰、爾坐於我右、待我使爾仇敵為爾足凳、 2主使爾權從郇而行、爾在敵中執掌權衡、 3爾行軍之日、爾之民飾以聖裝、樂心相從、爾之壯丁多於黎明之露、
救主永為祭司終必獲勝制伏仇敵
4主曾發誓、必不更變、曰、爾必法乎麥基洗德永遠為祭司、 5主在爾之右、震怒之日、擊傷列王、 6在列邦行刑、屍徧各處、在寛曠地、擊破敵人之首、 7飲以路旁河水、因而昂然舉首、
Currently Selected:
詩篇 110: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
詩篇 110
110
此大衛所作之詩○
詩人稱救主為主
1耶和華謂我主曰、爾坐於我右、待我使爾仇敵為爾足凳、 2主使爾權從郇而行、爾在敵中執掌權衡、 3爾行軍之日、爾之民飾以聖裝、樂心相從、爾之壯丁多於黎明之露、
救主永為祭司終必獲勝制伏仇敵
4主曾發誓、必不更變、曰、爾必法乎麥基洗德永遠為祭司、 5主在爾之右、震怒之日、擊傷列王、 6在列邦行刑、屍徧各處、在寛曠地、擊破敵人之首、 7飲以路旁河水、因而昂然舉首、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.