摩西四書民數記 15
15
配獻灌酒例
1主諭摩西曰、 2爾告以色列人曰、爾既至我所賜爾以居之地、 3如用牛羊獻於主為馨香、或火焚祭、或別類祭、或償願而獻、或樂意而獻、或於當守之節期而獻、 4-5獻祭於主者、若用羔獻為火焚祭、或別類祭、每羔當配獻細麵伊法十分之一、和油一欣四分之一、以為素祭、又奠酒一欣四分之一、 6若用牡綿羊、則以細麵伊法十分之二、和油一欣三分之一、配獻為素祭、 7又奠酒一欣三分之一、獻於主為馨香、 8若用牡犢獻於主為火焚祭、或別類祭、 9無論為償願祭、為平安祭、則用細麵伊法十分之三、和油一欣之半、配獻為素祭、 10又奠酒一欣之半、獻於主為馨香之火祭、 11每獻一牡牛、牡綿羊、綿羊之羔、或山羊之羔、俱當按以上所定者而配獻、 12所獻之數無論多寡、俱當循數、為各犧牲如是以備、 13凡土著者於主獻馨香之火祭、俱如是以備、
居氏客旅悉遵一例
14外邦人寄居爾中為客旅、或歷代久居爾中之外邦人、欲獻馨香之火祭於主、所備當與爾無異、 15爾會中人與外邦客旅例相同、歷代永為定例於主前、爾當若是、外邦客旅亦若是、 16爾曹與寄居爾中之外邦客旅、律例法度、皆當無異、○
獻初實例
17主諭摩西曰、 18告以色列人曰、爾至我所導爾入之地、 19食其地所產之糧、必於其中、有所當取、舉而獻於主、 20以初熟之麥為屑為屑或作為麵作餅、舉獻於主、與舉獻禾場之穀無異、 21當用初熟之麥屑、麥屑或作麥麵舉而獻於主、此為爾歷代之定例、○
誤犯罪循例獻祭
22-23主諭摩西諸命、即主託摩西所命爾者、自主命之日、至爾歷代、爾若有所誤犯、 24會眾無知而誤犯、則會眾當用牡犢一、獻於主為馨香之火焚祭、循例配獻素祭、又奠酒、亦獻牡山羊一、為贖罪祭、 25祭司為以色列會眾贖罪、必蒙赦宥、因罪係誤犯、又因誤犯之罪、已獻火祭與贖罪祭於主、則可蒙赦宥、 26以色列會眾、及寄居其中之外邦客旅、俱蒙赦宥、因罪乃眾民誤犯也、 27若有人誤犯罪、則用未盈歲之牝山羊、獻為贖罪祭、 28祭司在主前為誤犯罪者贖罪、必蒙赦宥、 29以色列土著、或寄居其中之外邦客旅、若誤犯罪、俱為一例、
故犯罪愆毫無畏忌必滅絕於民中
30無論為土著、為外邦客旅、若敢故犯、即褻瀆主、其人必滅絕於民中、 31因其藐視主言、違逆主命、罪必歸之、必被翦滅、○
犯安息日者必擊之以石
32 以色列人居曠野時、遇一人於安息日採薪、 33遇之者解之至摩西 亞倫與會眾前、 34囚之於獄、因尚未擬定何以處治、 35主諭摩西曰、其人必當治死、會眾當於營外擊之以石、 36於是會眾曳之營外、以石擊之死、遵主所命摩西者、○
命以色列人衣襟綴繸
37主諭摩西曰、 38爾告以色列人云、爾當在衣裾之下、四面垂繸、繸上加以藍色繩、繩或作帶爾歷世為例、 39爾衣有繸、觀之可憶主之諸命、遵之而行、不隨心目所欲、即素迷爾從邪者、 40爾憶我之諸命、遵之而行、可在爾天主前成為聖、 41我乃主爾之天主、曾導爾出伊及、欲為爾只天主、我乃主爾之天主、
Currently Selected:
摩西四書民數記 15: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.