尼希米 11
11
民長居耶路撒冷餘民十人中籤掣一人亦居此城
1民長居耶路撒冷、餘民掣籤、每十人中、使一人來居聖城耶路撒冷、九人居他邑、 2凡願居耶路撒冷者、民為之祝福、 3以色列人、祭司、利未人、殿役、所羅門奴之子孫、居猶大諸邑、各歸故業故邑、此州之民長、居耶路撒冷者、臚列於左、
臚舉其名
4居耶路撒冷者、乃猶大人、便雅憫人、猶大人有法勒斯裔、烏西雅子亞他雅、烏西雅乃撒迦利亞子、撒迦利亞乃亞瑪利子、亞瑪利乃示法提雅子、示法提雅乃瑪勒列子、 5又有巴錄子瑪西雅、巴錄乃谷何西子、谷何西乃哈賽雅子、哈賽雅乃亞大雅子、亞大雅乃約雅立子、約雅立乃撒迦利亞子、撒迦利亞乃示羅尼子、 6居耶路撒冷之法勒斯裔、共四百六十八人、皆勇士、○ 7便雅憫人有米書蘭子撒路、米書蘭乃約葉子、約葉乃毘大雅子、毘大雅乃哥賴雅子、哥賴雅乃瑪西雅子、瑪西雅乃以鐵子、以鐵乃耶賽雅子、 8其次有迦拜、撒萊等、共九百二十八人、 9細基利子約珥為其長、西努亞子猶大為副邑宰、○ 10祭司中有約雅立子耶大雅、又有雅斤、 11又有天主殿之宰希勒家子西萊雅、希勒家乃米書蘭子、米書蘭乃撒督子、撒督乃米拉約子、米拉約乃亞希突子、 12又有其族兄弟在殿供役者、共八百二十二人、又有耶羅罕子亞大雅、耶羅罕乃毘拉利子、毘拉利乃暗西子、暗西乃撒迦利亞子、撒迦利亞乃巴述子、巴述乃瑪基雅子、 13又有其族兄弟為族長者、共二百四十二人、又有亞薩列子亞瑪帥、亞薩列乃亞哈賽子、亞哈賽乃米實利末子、米實利末乃音麥子、 14又有其族兄弟、俱勇士、共一百二十八人、哈基多琳子薩比叠為其長、○ 15利未人中有哈述子示瑪雅、哈述乃押利甘子、押利甘乃哈沙比子、哈沙比乃布尼子、 16又有沙比太與約撒拔、司天主殿之外事、皆利未人之族長、 17又有亞薩曾孫、颯底孫、米迦子瑪他尼、於人祈禱時、為讚祝長、其同族人八布加副之、又有耶度頓曾孫、迦拉孫、少母亞子押大、 18在聖城之利未人、共二百八十四人、○ 19守門者有亞谷、達們、與其族兄弟、守門者共一百七十二人、○
以色列餘民分居諸邑
20其餘以色列人、祭司、利未人、咸居猶大諸邑、各在己業、 21殿役居俄斐勒、西哈與基斯帕為其長、 22米迦元孫、瑪他尼曾孫、哈沙比孫、巴尼子烏西、為居耶路撒冷 利未人之長、謳歌者亞薩之裔、統理天主殿之事、 23此乃王命之者、王亦日賜祿於謳歌者、 24猶大子謝拉裔、米示薩別子毘大希雅、佐王以理民事、 25猶大人歸其鄉里、及其田畝者、居於基列亞巴與其鄉里、底本與其鄉里、耶甲薛與其鄉里、 26耶書亞、摩拉大、伯帕列、 27哈薩書亞、別是巴、與別是巴之鄉里、 28細革拉、米哥拿、與米哥拿之鄉里、 29音臨門、瑣拉、耶末、 30撒挪亞、亞度蘭、與屬此二地之鄉里、拉吉與其田畝、亞西加與其鄉里、猶大人所居之地、自別是巴直至欣嫩谷、 31便雅憫人所居之地、自迦巴起、居於密抹、亞雅、伯特利、與伯特利之鄉里、 32亞拿突、挪伯、亞難尼、 33夏瑣、拉瑪、基他音、 34哈叠、西編、尼八拉、 35羅得及阿挪、在匠人谷、 36利未人分居、有居猶大者、有居便雅憫者、
Currently Selected:
尼希米 11: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
尼希米 11
11
民長居耶路撒冷餘民十人中籤掣一人亦居此城
1民長居耶路撒冷、餘民掣籤、每十人中、使一人來居聖城耶路撒冷、九人居他邑、 2凡願居耶路撒冷者、民為之祝福、 3以色列人、祭司、利未人、殿役、所羅門奴之子孫、居猶大諸邑、各歸故業故邑、此州之民長、居耶路撒冷者、臚列於左、
臚舉其名
4居耶路撒冷者、乃猶大人、便雅憫人、猶大人有法勒斯裔、烏西雅子亞他雅、烏西雅乃撒迦利亞子、撒迦利亞乃亞瑪利子、亞瑪利乃示法提雅子、示法提雅乃瑪勒列子、 5又有巴錄子瑪西雅、巴錄乃谷何西子、谷何西乃哈賽雅子、哈賽雅乃亞大雅子、亞大雅乃約雅立子、約雅立乃撒迦利亞子、撒迦利亞乃示羅尼子、 6居耶路撒冷之法勒斯裔、共四百六十八人、皆勇士、○ 7便雅憫人有米書蘭子撒路、米書蘭乃約葉子、約葉乃毘大雅子、毘大雅乃哥賴雅子、哥賴雅乃瑪西雅子、瑪西雅乃以鐵子、以鐵乃耶賽雅子、 8其次有迦拜、撒萊等、共九百二十八人、 9細基利子約珥為其長、西努亞子猶大為副邑宰、○ 10祭司中有約雅立子耶大雅、又有雅斤、 11又有天主殿之宰希勒家子西萊雅、希勒家乃米書蘭子、米書蘭乃撒督子、撒督乃米拉約子、米拉約乃亞希突子、 12又有其族兄弟在殿供役者、共八百二十二人、又有耶羅罕子亞大雅、耶羅罕乃毘拉利子、毘拉利乃暗西子、暗西乃撒迦利亞子、撒迦利亞乃巴述子、巴述乃瑪基雅子、 13又有其族兄弟為族長者、共二百四十二人、又有亞薩列子亞瑪帥、亞薩列乃亞哈賽子、亞哈賽乃米實利末子、米實利末乃音麥子、 14又有其族兄弟、俱勇士、共一百二十八人、哈基多琳子薩比叠為其長、○ 15利未人中有哈述子示瑪雅、哈述乃押利甘子、押利甘乃哈沙比子、哈沙比乃布尼子、 16又有沙比太與約撒拔、司天主殿之外事、皆利未人之族長、 17又有亞薩曾孫、颯底孫、米迦子瑪他尼、於人祈禱時、為讚祝長、其同族人八布加副之、又有耶度頓曾孫、迦拉孫、少母亞子押大、 18在聖城之利未人、共二百八十四人、○ 19守門者有亞谷、達們、與其族兄弟、守門者共一百七十二人、○
以色列餘民分居諸邑
20其餘以色列人、祭司、利未人、咸居猶大諸邑、各在己業、 21殿役居俄斐勒、西哈與基斯帕為其長、 22米迦元孫、瑪他尼曾孫、哈沙比孫、巴尼子烏西、為居耶路撒冷 利未人之長、謳歌者亞薩之裔、統理天主殿之事、 23此乃王命之者、王亦日賜祿於謳歌者、 24猶大子謝拉裔、米示薩別子毘大希雅、佐王以理民事、 25猶大人歸其鄉里、及其田畝者、居於基列亞巴與其鄉里、底本與其鄉里、耶甲薛與其鄉里、 26耶書亞、摩拉大、伯帕列、 27哈薩書亞、別是巴、與別是巴之鄉里、 28細革拉、米哥拿、與米哥拿之鄉里、 29音臨門、瑣拉、耶末、 30撒挪亞、亞度蘭、與屬此二地之鄉里、拉吉與其田畝、亞西加與其鄉里、猶大人所居之地、自別是巴直至欣嫩谷、 31便雅憫人所居之地、自迦巴起、居於密抹、亞雅、伯特利、與伯特利之鄉里、 32亞拿突、挪伯、亞難尼、 33夏瑣、拉瑪、基他音、 34哈叠、西編、尼八拉、 35羅得及阿挪、在匠人谷、 36利未人分居、有居猶大者、有居便雅憫者、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.