猶大書 1
1
勸門徒堅守聖道
1耶穌基督之僕、雅各之弟猶大、書達蒙召者、賴父天主成聖、賴父天主成聖有抄本作為天主所愛為基督而得保守者、 2願矜恤、平康、慈愛、多加於爾曹、○ 3可愛者乎、我既殷勤以書達爾、論我儕共得之救、於書內必當勸爾、為昔日一次所授聖徒之道、盡心爭辯、
有偽師起誘人縱慾
4蓋有數人潛入教會、彼乃不虔敬、以我天主恩、反為邪惡之由、不認獨一主天主及我主耶穌基督、此等人自昔已被預定、為此受刑、○ 5爾雖素知之、我仍欲使爾記憶、昔主救民出伊及、後滅諸不信者、 6且不守本位、離其所之天使、天主以縲絏、永禁之於幽暗中、以待大日之審判、
行諸邪惡必遭重刑
7 所多瑪 俄摩拉並四周之邑、亦似彼眾行淫、從逆理之慾、遂受火焚之永刑、以為烱戒、 8此等夢寐者、亦若是污其身、藐視執政者、毀謗居尊位者、 9天使長米迦勒為摩西之屍與魔爭、猶不敢用謗言以罪之、惟曰、主責爾、 10惟此等人、毀謗其所不知、其本性所知、無異蠢獸、乃以此自敗、 11彼眾禍矣、因行該隱之途、為利而從巴蘭之謬、效哥拉之逆、皆必淪亡、 12彼在爾相愛之筵席、如礙石、如礙石或作為瑕為玷與爾同食、惟知自飽、無所忌憚、彼等如無雨之雲、為風所飄、如秋後無果之樹、死而又死、根株盡拔、 13如海中狂浪、自吐穢沫、如流蕩之星、終必歸於幽暗、永遠靡既、終必歸於幽暗永遠靡既原文作有永遠之幽暗為之而存 14亞當七世之孫以諾、預言此等人云、主必偕其萬聖降臨、 15審判眾人、責諸不虔之罪人、為其所作不虔之事、亦為其謗言讟主、 16此等人常出怨言、不自知足、從其慾而行、口出矜誇、為利以諂人、○
門徒宜記主言賴聖神自守
17可愛者乎、爾當憶我主耶穌基督之使徒所預言者、 18曾告爾曰、末世必有好戲笑者從己慾、行不虔敬之事、 19此等人離教結黨、屬血氣未感於聖神者、 20可愛者乎、爾當以所信至聖之道自建、感於聖神而祈禱、 21當以愛天主之愛而自守、希望我主耶穌基督矜憐、使爾得永生、 22在彼中爾當辨別、有爾當矜恤者、 23有爾當以畏懼之心救援者、而拯援於火、惟污於肉體之慾者、即其衣亦當厭之、○
願主至終保護
24有能保爾不躓蹶、使爾無瑕疵、歡然而立其榮位前者、 25即獨一有智慧之天主、我之救主、願榮光、威嚴、大能、大權歸之、有抄本於歸之下有因吾主耶穌基督句自今至於世世、阿們、
Currently Selected:
猶大書 1: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
猶大書 1
1
勸門徒堅守聖道
1耶穌基督之僕、雅各之弟猶大、書達蒙召者、賴父天主成聖、賴父天主成聖有抄本作為天主所愛為基督而得保守者、 2願矜恤、平康、慈愛、多加於爾曹、○ 3可愛者乎、我既殷勤以書達爾、論我儕共得之救、於書內必當勸爾、為昔日一次所授聖徒之道、盡心爭辯、
有偽師起誘人縱慾
4蓋有數人潛入教會、彼乃不虔敬、以我天主恩、反為邪惡之由、不認獨一主天主及我主耶穌基督、此等人自昔已被預定、為此受刑、○ 5爾雖素知之、我仍欲使爾記憶、昔主救民出伊及、後滅諸不信者、 6且不守本位、離其所之天使、天主以縲絏、永禁之於幽暗中、以待大日之審判、
行諸邪惡必遭重刑
7 所多瑪 俄摩拉並四周之邑、亦似彼眾行淫、從逆理之慾、遂受火焚之永刑、以為烱戒、 8此等夢寐者、亦若是污其身、藐視執政者、毀謗居尊位者、 9天使長米迦勒為摩西之屍與魔爭、猶不敢用謗言以罪之、惟曰、主責爾、 10惟此等人、毀謗其所不知、其本性所知、無異蠢獸、乃以此自敗、 11彼眾禍矣、因行該隱之途、為利而從巴蘭之謬、效哥拉之逆、皆必淪亡、 12彼在爾相愛之筵席、如礙石、如礙石或作為瑕為玷與爾同食、惟知自飽、無所忌憚、彼等如無雨之雲、為風所飄、如秋後無果之樹、死而又死、根株盡拔、 13如海中狂浪、自吐穢沫、如流蕩之星、終必歸於幽暗、永遠靡既、終必歸於幽暗永遠靡既原文作有永遠之幽暗為之而存 14亞當七世之孫以諾、預言此等人云、主必偕其萬聖降臨、 15審判眾人、責諸不虔之罪人、為其所作不虔之事、亦為其謗言讟主、 16此等人常出怨言、不自知足、從其慾而行、口出矜誇、為利以諂人、○
門徒宜記主言賴聖神自守
17可愛者乎、爾當憶我主耶穌基督之使徒所預言者、 18曾告爾曰、末世必有好戲笑者從己慾、行不虔敬之事、 19此等人離教結黨、屬血氣未感於聖神者、 20可愛者乎、爾當以所信至聖之道自建、感於聖神而祈禱、 21當以愛天主之愛而自守、希望我主耶穌基督矜憐、使爾得永生、 22在彼中爾當辨別、有爾當矜恤者、 23有爾當以畏懼之心救援者、而拯援於火、惟污於肉體之慾者、即其衣亦當厭之、○
願主至終保護
24有能保爾不躓蹶、使爾無瑕疵、歡然而立其榮位前者、 25即獨一有智慧之天主、我之救主、願榮光、威嚴、大能、大權歸之、有抄本於歸之下有因吾主耶穌基督句自今至於世世、阿們、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.