約書亞 5
5
迦南人聞其事甚畏怯
1 約但西亞摩利諸王、與海濱迦南諸王、聞主於以色列人前、使約但之水涸、待以色列人悉過、則心怯膽喪、懼以色列人魂不附體、魂不附體或作志氣盡墜○
約書亞行割禮
2當時主命約書亞曰、爾製利刀、利刀或作石刀下同為以色列人復行割禮、 3約書亞遂製利刀、在除皮山、為以色列人行割禮、 4約書亞之行割禮有故焉、因昔出伊及民眾、其中丁男、即諸戰士、出伊及後、皆死於曠野途間、 5凡出伊及之民、皆已受割禮、惟出伊及後、在曠野途間所生之民、悉未受割禮、 6蓋以色列人遊行於曠野、歷四十年、待出伊及之民中一切戰士皆死、因其不遵主言、故主向其發誓、不容其得見主誓於列祖、必賜我儕之地、即流乳與蜜之地、 7其子孫即主所使繼之者、因途間未受割禮 8約書亞始為之行割禮、眾民受割禮已畢、則在營中各居其所、以待痊愈、 9主諭約書亞曰、今日我使伊及之恥笑、恥笑或作恥辱轉離爾曹、故名其地曰吉甲、吉甲譯即轉離之義其名至今尚存、
眾守逾越節於吉甲
10 以色列人列營在吉甲、至正月十四日夕、守逾越節於耶利哥平原、 11逾越節之明日、民食其地所產之穀、當日食無酵餅與烘穀、
瑪拿止降
12既食地之所產、此日瑪拿即止、以色列人不再得瑪拿、是年始食迦南地之所產、○
天使顯見於約書亞
13 約書亞在耶利哥境內時、舉目見一人手拔刀、迎面而立、約書亞就之、問曰、爾為我乎、為我敵乎、 14曰、不然、我來欲為主軍之大帥、或作我乃主軍之大帥適至約書亞面伏於地、拜曰、我主以何命命僕、 15主軍之大帥諭約書亞曰、解屨於爾足、爾所立之處乃聖地、約書亞遵命而行、
Currently Selected:
約書亞 5: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
約書亞 5
5
迦南人聞其事甚畏怯
1 約但西亞摩利諸王、與海濱迦南諸王、聞主於以色列人前、使約但之水涸、待以色列人悉過、則心怯膽喪、懼以色列人魂不附體、魂不附體或作志氣盡墜○
約書亞行割禮
2當時主命約書亞曰、爾製利刀、利刀或作石刀下同為以色列人復行割禮、 3約書亞遂製利刀、在除皮山、為以色列人行割禮、 4約書亞之行割禮有故焉、因昔出伊及民眾、其中丁男、即諸戰士、出伊及後、皆死於曠野途間、 5凡出伊及之民、皆已受割禮、惟出伊及後、在曠野途間所生之民、悉未受割禮、 6蓋以色列人遊行於曠野、歷四十年、待出伊及之民中一切戰士皆死、因其不遵主言、故主向其發誓、不容其得見主誓於列祖、必賜我儕之地、即流乳與蜜之地、 7其子孫即主所使繼之者、因途間未受割禮 8約書亞始為之行割禮、眾民受割禮已畢、則在營中各居其所、以待痊愈、 9主諭約書亞曰、今日我使伊及之恥笑、恥笑或作恥辱轉離爾曹、故名其地曰吉甲、吉甲譯即轉離之義其名至今尚存、
眾守逾越節於吉甲
10 以色列人列營在吉甲、至正月十四日夕、守逾越節於耶利哥平原、 11逾越節之明日、民食其地所產之穀、當日食無酵餅與烘穀、
瑪拿止降
12既食地之所產、此日瑪拿即止、以色列人不再得瑪拿、是年始食迦南地之所產、○
天使顯見於約書亞
13 約書亞在耶利哥境內時、舉目見一人手拔刀、迎面而立、約書亞就之、問曰、爾為我乎、為我敵乎、 14曰、不然、我來欲為主軍之大帥、或作我乃主軍之大帥適至約書亞面伏於地、拜曰、我主以何命命僕、 15主軍之大帥諭約書亞曰、解屨於爾足、爾所立之處乃聖地、約書亞遵命而行、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.