約百 29
29
約百自述疇昔佳境
1 約百又申其詞曰、 2願我仍如曩時之月、如天主護我之日、 3是時也、天主之明燈照我首之上、我賴其光輝得行於幽暗、我賴其光輝得行於幽暗或作我雖行於幽暗蒙主光輝燭照 4願如壯年之時、天主如友、眷顧我幕、 5蒙全能主之祐、子女繞我四圍、 6乳多足以濯足、磐為我出油成河、 7我至城門、設位於衢、 8少者見我迴避、老者起而立、 9侯伯不敢言、以手掩口、 10有爵位者緘默、彷彿舌貼於腭、 11耳聞我者祝我、目睹我者譽我、 12因我拯援哀呼之貧民、救護無助之孤子、 13淪落之人、為我祝福、我使嫠婦中心歡樂、 14我以德善為衣衣之、以公義為袍為冕、 15我為瞽者之目、跛者之足、 16我為貧者之父、素不識者、我為之伸冤抑、 17我折惡人之牙、自其齒中、奪其所刼、 18我自以為必善終於家、必善終於家原文作必終於我巢我之壽命必多如塵沙、我之壽命必多如塵沙或作我必增壽如鳳 19我根得水潤、甘露降於我枝、 20我榮日見增新、我弓在手愈強、 21人皆聽我、靜俟我之計議、 22我言之後、不敢辯駁、不敢辯駁原文作人不復言我言誨之、如雨淋漓、 23望我如望甘雨、慕我如慕秋霖、慕我如慕秋霖原文作張口如待秋霖 24我若笑之、不敢自信、我面之光、不敢輕視、 25我為之擇當行之道、我居長位如王在軍中、亦如唁喪者慰藉憂民、
Currently Selected:
約百 29: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.