約百 19
19
約百自歎其友刻責無矜憐意
1 約百答曰、 2爾使我心憂、以言折磨我、何時方已、 3爾已辱我屈我者十、爾何不自愧、 4我即有過、我自當之、 5爾若欲誇大於我、則當申明我可羞之過以責我、 6當知天主使我受苦、圍我以網羅、 7我因被屈哀告、不蒙對答、我雖呼號、不得伸冤、 8塞我路徑、使我不得行、又使黑暗在我道途、 9奪我榮光、除冕於我首、 10四周毀我、使我幾死、拔我冀望、如拔樹然、 11向我震怒、視我為敵、 12其軍齊集、修道以來攻我、在我幕之四周列營、 13使我兄弟遠離我、使我友朋、待我無情、 14宗族絕我、素交於我者忘我、 15居我家者與我婢女、以我為旅、在其目中視為外人、 16我呼我奴而彼不應、必當親口求之、 17我妻厭棄我、親生之子、不肯聽我言、或作我之氣味厭於我妻亦取嫌於我之同胞 18孩童亦藐視我、我方起、即遭其訕笑、 19我之密友皆憎我、我所愛之人、反來攻我、 20我皮肉貼於我骨、我所脫免、僅止齒齦、齒齦原文作齒皮 21我友乎、矜恤我、矜恤我、因天主之手責我、 22天主責我、爾何又加以逼迫、或作爾何為逼迫我如天主我身軀受害、爾猶以為不足乎、 23願我言詞被錄、得筆於卷、 24以錐銘刻、以鉛貫注、勒之於石、永存不朽、或作以鐵筆筆於鉛或勒於石永存不朽
深信救主並信死人復生
25我知我救主存活、日後必立於地、 26我肌膚腐爛之後、我必在肉體以外、得見天主、 27我親見之、我目睹之、非他人代我而見、非他人代我而見或作為我救主並非仇敵此乃我心切盼望、 28彼時、爾將曰、我逼迫之何故、維時必顯善根於我、 29爾當畏刃、蓋憾怒人者必亡於刃、蓋憾怒人者必亡於刃或作爾若發怒必遭刀劍之罰使爾知善惡有報、使爾知善惡有報原文作使爾知有審鞫
Currently Selected:
約百 19: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.