耶利米 42
42
約哈難等請耶利米為求問主示以當如何行且言必從主命
1 加利亞子約哈難、何沙雅子耶撒尼亞、耶撒尼亞又名亞薩利亞見四十三章二節與諸軍長、以及大小人民、咸來前、 2告先知耶利米曰、乞爾為我儕即斯遺民祈禱於主爾之天主、我民素多、今所遺者寡、爾所目睹、 3願主爾之天主、示我當行之途、當為之事、 4先知耶利米謂之曰、我允爾所求、我允爾所求原文作我已聽矣我必循爾所言、祈禱主爾之天主、凡主所應者我必告爾、一無所隱於爾、 5眾告耶利米曰、凡主爾之天主、遣爾諭我之言、我必遵行、主真實誠信、願主於爾我間為證、 6今我求爾禱於主我之天主、主所命者、無論我悅與不悅、我必聽從、我聽從主我天主之命、庶幾可以獲福、獲福或作亨通
耶利米奉主言告以若仍居猶大地必平安無事
7十日後、耶利米得主之默示、 8耶利米遂召加利亞子約哈難、與所率之諸軍長、以及大小人民、 9告之曰、爾曹遣我在主以色列之天主前、代爾祈禱、主如是云、 10如爾仍居於斯地、我必建造爾、不復拆毀、栽植爾、不復拔除、我降災於爾、我已悔之、 11主曰、爾素懼巴比倫王、今而後毋庸懼之、蓋我祐爾救爾拯爾脫於其手、 12我使爾得矜恤、巴比倫王必矜恤爾、使爾歸於故土、
若往伊及地必遭諸災
13如爾曰、我不居斯地、不聽從主爾天主之命、 14如曰、我必往伊及地、在彼不見戰事、不聞角聲、不至缺食而饑餓、我必居於伊及、 15猶大遺民歟、爾其聽主言、萬有之主以色列之天主如是云、如爾執意往伊及而居於彼、 16則爾所懼之鋒刃、必追及爾於伊及、所慮之饑饉、必臨及爾於伊及、爾曹必亡於彼、 17凡執意往伊及、欲居於彼、必亡於鋒刃、饑饉、疫癘、我降之以災、不得脫免、靡有孑遺、 18萬有之主以色列之天主如是云、我向耶路撒冷居民、傾洩我之盛忿烈怒、爾曹至伊及後、我亦如是向爾曹傾洩我之烈怒、使爾曹受咒詛、令人驚駭、受詈罵、被羞辱、不得復見斯地、
責以有命弗踐從命之言
19 耶利米又曰、爾曹猶大遺民、主諭爾勿往伊及、亦當知我今日切切警教爾、 20爾曹謬妄、自取其罪、爾曾遣我至主爾之天主前、曰、求爾代我儕祈禱主我之天主、凡主我之天主所諭爾者、爾其告我、我必遵行、 21主爾之天主遣我諭爾、惟爾不聽其言、 22今爾曹當知、必死於鋒刃、饑饉、疫癘、在爾欲往居處之地、
Currently Selected:
耶利米 42: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
耶利米 42
42
約哈難等請耶利米為求問主示以當如何行且言必從主命
1 加利亞子約哈難、何沙雅子耶撒尼亞、耶撒尼亞又名亞薩利亞見四十三章二節與諸軍長、以及大小人民、咸來前、 2告先知耶利米曰、乞爾為我儕即斯遺民祈禱於主爾之天主、我民素多、今所遺者寡、爾所目睹、 3願主爾之天主、示我當行之途、當為之事、 4先知耶利米謂之曰、我允爾所求、我允爾所求原文作我已聽矣我必循爾所言、祈禱主爾之天主、凡主所應者我必告爾、一無所隱於爾、 5眾告耶利米曰、凡主爾之天主、遣爾諭我之言、我必遵行、主真實誠信、願主於爾我間為證、 6今我求爾禱於主我之天主、主所命者、無論我悅與不悅、我必聽從、我聽從主我天主之命、庶幾可以獲福、獲福或作亨通
耶利米奉主言告以若仍居猶大地必平安無事
7十日後、耶利米得主之默示、 8耶利米遂召加利亞子約哈難、與所率之諸軍長、以及大小人民、 9告之曰、爾曹遣我在主以色列之天主前、代爾祈禱、主如是云、 10如爾仍居於斯地、我必建造爾、不復拆毀、栽植爾、不復拔除、我降災於爾、我已悔之、 11主曰、爾素懼巴比倫王、今而後毋庸懼之、蓋我祐爾救爾拯爾脫於其手、 12我使爾得矜恤、巴比倫王必矜恤爾、使爾歸於故土、
若往伊及地必遭諸災
13如爾曰、我不居斯地、不聽從主爾天主之命、 14如曰、我必往伊及地、在彼不見戰事、不聞角聲、不至缺食而饑餓、我必居於伊及、 15猶大遺民歟、爾其聽主言、萬有之主以色列之天主如是云、如爾執意往伊及而居於彼、 16則爾所懼之鋒刃、必追及爾於伊及、所慮之饑饉、必臨及爾於伊及、爾曹必亡於彼、 17凡執意往伊及、欲居於彼、必亡於鋒刃、饑饉、疫癘、我降之以災、不得脫免、靡有孑遺、 18萬有之主以色列之天主如是云、我向耶路撒冷居民、傾洩我之盛忿烈怒、爾曹至伊及後、我亦如是向爾曹傾洩我之烈怒、使爾曹受咒詛、令人驚駭、受詈罵、被羞辱、不得復見斯地、
責以有命弗踐從命之言
19 耶利米又曰、爾曹猶大遺民、主諭爾勿往伊及、亦當知我今日切切警教爾、 20爾曹謬妄、自取其罪、爾曾遣我至主爾之天主前、曰、求爾代我儕祈禱主我之天主、凡主我之天主所諭爾者、爾其告我、我必遵行、 21主爾之天主遣我諭爾、惟爾不聽其言、 22今爾曹當知、必死於鋒刃、饑饉、疫癘、在爾欲往居處之地、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.