耶利米 3
3
責其拜偶像行邪淫知罪故犯
1 主有言諭我曰、人若出妻、遂離之為他人之妻、前夫豈可復娶之乎、如復娶、豈不使地沾染污穢乎、爾從事多神、若婦之與多人行淫、猶思歸我乎、爾從事多神若婦之與多人行淫猶思歸我乎或作爾雖崇事多神若婦之與多人行淫我仍命爾當歸誠於我此乃主所言、 2爾舉目以望高邱、試觀何處非爾受污之地、爾坐道旁俟人、若亞拉伯人伏於曠野、爾行淫作惡、污穢斯地、 3緣此、甘霖止息、秋雨不降、爾猶靦顏不知恥、有如淫婦、 4爾方稱我為父、爾又曰、我在爾幼時、向爾施愛、 5主必不永懷怒、不常含怒、爾雖有此言、仍竭力行惡、○
猶大人較以色列人尤惡
6 約西亞王在位之時、主諭我曰、背叛之以色列所行、爾豈未見乎、彼往各高山上、各茂樹下、崇事偶像、若淫婦行淫、 7彼行此後、我命之曰、爾當歸誠於我、惟彼不從、悖逆之猶大與以色列有若姊妹、此事猶大亦見之、 8背叛之以色列、因行淫為我所逐、予以離書、其妹悖逆之猶大仍不畏懼、亦復行淫、我悉鑒察、 9邪淫妄作、或作行淫惡名遍聞各處狥慾崇拜木石偶像、污穢斯地、 10以色列妹悖逆之猶大、行此事後、仍不誠心歸我、佯為歸我、此乃主所言、 11主又諭我曰、背叛之以色列、較悖逆之猶大猶顯為善、
悔罪歸誠者必復蒙恩寵心受感化恆從主道
12爾往北方、宣告此言曰、主云背叛之以色列歸哉、我不復向爾震奴、蓋我以矜憫為懷、不常含忿、此乃主所言、 13惟當自認罪愆、蓋爾違逆主爾之天主、奔馳歧途、在各茂樹下、崇拜他神、不聽我命、此乃主所言、 14主曰、爾曹忤逆之子、歸誠歟、因我乃爾之王、我必收爾歸我、自邑中一人、自族中二人、導至郇城、 15必為爾立合我心之牧人、俾以智慧明哲牧爾、 16主曰、當斯之時、爾必昌熾蕃衍於斯地、人不復題主之約匱、不置於心、不再憶念、不赴其所、不復製造、 17當斯之時、耶路撒冷必稱為主之寶座、列國之民、必因主之名、集於耶路撒冷、不復徇惡心之剛愎、 18當是時猶大族與以色列族同行、來自北方、至我所賜其祖為業之地、
罪責以色列召以歸誠以色列自認己罪
19我自問曰、我何以視爾為子、何以賜爾美地、列國之民所視為美業者、曰、爾惟稱我為父、勿離棄我、或作我曾應許曰我必使爾在諸子中極為昌大將萬國所珍愛之美地賜爾為業我曰但欲爾稱我為父勿離棄我 20主曰、以色列族歟、爾曹欺我、若婦失節欺夫、 21以色列人行邪道、忘其主天主、今彼哭泣悲哀之聲、遍聞於童山、 22主曰、爾曹忤逆之子、歸誠歟、我醫爾之忤逆、民曰、主乃我之天主、我儕歸誠於主、 23望自諸山眾嶺得救乃徒然、以色列得救、惟恃主我之天主、 24我之列祖勤勞所得之羊群牛群、及其子女、自我立國立國原文作幼時下同以來、悉為可恥者吞噬、 25我儕自立國至今、我儕與列祖獲罪於主、我之天主、不聽主我天主之命、故我若臥於羞辱、恥辱蒙蔽我身、
Currently Selected:
耶利米 3: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.