耶利米 16
16
主諭耶利米毋娶妻毋弔喪母赴筵以示斯土必滅
1主有言諭我曰、 2爾於斯處、勿娶妻生子女、 3主如是云、斯處斯地所生之子女、及產之之母、與生之之父、 4皆必遭疫癘而死、無人哀哭、無人葬埋、必若糞土在地、亦有亡於鋒刃、死於饑饉、空中飛鳥、地上走獸、食其屍骸、 5主如是云、必入喪家、勿往哀哭弔唁、我不使斯民復享平康、不復施恩惠、發憐憫、此乃主所言、 6無論大小、皆死於此地、無人葬埋、人不為其哀哭、不為其割身、不為其薙髮、 7人有喪、無人為之設席以弔唁、人喪父或喪母、無人飲之酒以慰藉、 8筵宴之家、爾亦勿入、與之同席飲食、 9萬有之主以色列之天主如是云、爾曹在世之時、我必使斯地、復無欣喜之聲、歡樂之聲、新娶者之聲、新婦之聲、此爾目睹、 10爾以此諸言告民、彼如問爾曰、主言必降此大災於我何故、我有何愆尤、干犯何罪於主我之天主前、
因斯民較其列祖尤惡
11爾則告之曰、主云、因爾列祖違棄我、從他神、奉事崇拜、棄我不守我法、 12爾行惡較祖尤甚、各縱惡慾、剛愎自用、不願聽我、 13故我驅逐爾出斯地、至爾與爾祖所未識之地、爾在彼、晝夜服事他神、我不向爾施矜恤、
日後以色列人必得出擄至之處仍歸故土
14主曰、雖然、其日將至、人指我而誓、不復言主導以色列出伊及、 15乃言主導以色列出北方、及所驅至之諸邦、蓋我必使斯民返歸故土、即昔我所賜其列祖之地、 16主曰、我必遣漁人眾多、使漁之、後必遣獵夫眾多、使獵之、自諸嶺諸山及諸磐穴、 17彼之諸途、我目鑒察、不隱於我、彼之愆尤、不匿我目前、
先必罰其拜偶像之罪
18彼之愆尤罪惡加增、我必先懲罰之、因彼污穢我地、以可憎之偶像、與可惡之事、充於我土、我土原文作我業○
列邦人將必歸誠自言所崇之神皆妄誕無益
19 先知曰、主歟、主賜我以力、護我如鞏固之城、我遇難之日、就主蒙庇、異邦人自地極而來、歸誠於主、曰、我祖所承受於古、皆浮偽虛無、毫無裨益、 20人豈可造神視為主乎、彼果非主也、 21主曰、當是時、我以我能我力顯示於彼、俾知我名乃主、
Currently Selected:
耶利米 16: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
耶利米 16
16
主諭耶利米毋娶妻毋弔喪母赴筵以示斯土必滅
1主有言諭我曰、 2爾於斯處、勿娶妻生子女、 3主如是云、斯處斯地所生之子女、及產之之母、與生之之父、 4皆必遭疫癘而死、無人哀哭、無人葬埋、必若糞土在地、亦有亡於鋒刃、死於饑饉、空中飛鳥、地上走獸、食其屍骸、 5主如是云、必入喪家、勿往哀哭弔唁、我不使斯民復享平康、不復施恩惠、發憐憫、此乃主所言、 6無論大小、皆死於此地、無人葬埋、人不為其哀哭、不為其割身、不為其薙髮、 7人有喪、無人為之設席以弔唁、人喪父或喪母、無人飲之酒以慰藉、 8筵宴之家、爾亦勿入、與之同席飲食、 9萬有之主以色列之天主如是云、爾曹在世之時、我必使斯地、復無欣喜之聲、歡樂之聲、新娶者之聲、新婦之聲、此爾目睹、 10爾以此諸言告民、彼如問爾曰、主言必降此大災於我何故、我有何愆尤、干犯何罪於主我之天主前、
因斯民較其列祖尤惡
11爾則告之曰、主云、因爾列祖違棄我、從他神、奉事崇拜、棄我不守我法、 12爾行惡較祖尤甚、各縱惡慾、剛愎自用、不願聽我、 13故我驅逐爾出斯地、至爾與爾祖所未識之地、爾在彼、晝夜服事他神、我不向爾施矜恤、
日後以色列人必得出擄至之處仍歸故土
14主曰、雖然、其日將至、人指我而誓、不復言主導以色列出伊及、 15乃言主導以色列出北方、及所驅至之諸邦、蓋我必使斯民返歸故土、即昔我所賜其列祖之地、 16主曰、我必遣漁人眾多、使漁之、後必遣獵夫眾多、使獵之、自諸嶺諸山及諸磐穴、 17彼之諸途、我目鑒察、不隱於我、彼之愆尤、不匿我目前、
先必罰其拜偶像之罪
18彼之愆尤罪惡加增、我必先懲罰之、因彼污穢我地、以可憎之偶像、與可惡之事、充於我土、我土原文作我業○
列邦人將必歸誠自言所崇之神皆妄誕無益
19 先知曰、主歟、主賜我以力、護我如鞏固之城、我遇難之日、就主蒙庇、異邦人自地極而來、歸誠於主、曰、我祖所承受於古、皆浮偽虛無、毫無裨益、 20人豈可造神視為主乎、彼果非主也、 21主曰、當是時、我以我能我力顯示於彼、俾知我名乃主、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.