耶利米 14
14
預言旱災
1主有言論旱乾之事、諭耶利米曰、 2猶大國懷憂、邑民咸憊、伏地哀慘、耶路撒冷號呼、聲聞於上、 3長者遣少者汲水、至井不得水、提其空器、慚愧慚愧或作惶恐下同蒙首而歸、 4因無雨降於地、土壤乾裂、耕者慚愧蒙首、 5麀產子於野而遺之、因無草故、 6野驢立於童山、吸氣若豺狼、豺狼或作野犬其目迷眩、因無草故、
耶利米因此災為民禱主
7主歟、我雖屢違背、獲罪於主、我之愆尤、彷彿控我、仍求主為主之名赦宥我、 8主為以色列所仰望、遭難之時、主常拯之、今主在斯地、如客旅、如行人、暫留一宿者然、是何故歟、 9緣何若人驚愕、若英武者不能施救、主歟、爾仍在我間、我仍稱為主之民、求主莫棄我、
主不應允
10主論斯民如是云、斯民樂於背道、不禁步於邪途、故我不悅之、必憶其愆尤、罰其罪惡、 11主諭我曰、勿為斯民祈福、 12彼雖禁食、我不聽其呼籲、彼獻火焚祭與禮物、禮物或作他祭我不悅納、必以鋒刃饑饉疫癘、滅之淨盡、 13我耶利米曰、哀哉、主天主歟、眾先知曾告斯民曰、爾必不見鋒刃、不遭饑饉、主必使爾於斯地永享平康、
偽先知假託主名言未來事必受罰聽其言者亦必受罰
14主諭我曰、彼諸先知、假託我名預言、我未嘗遣之、未嘗命之、未嘗諭之、彼以虛偽之默示、卜筮妄誕、及己心之詐譎、傳於爾曹以為預言、 15今主論彼先知如是云、彼託我名預言、我未嘗遣之、彼曰、斯地必無鋒刃饑饉之災、彼先知必因鋒刃饑饉而滅、 16聽其預言之民、必遭鋒刃饑饉之災、屍擲耶路撒冷街衢、無人葬埋、妻室子女皆然、蓋我必循其惡而報之、
耶利米為己民悲慘哀切禱告
17爾以斯言告民曰、我耶利米目流淚、晝夜不息、緣我民大受折損、其傷甚重、 18我若往於田、則見被刃殺戮者、若入於邑、則見因饑困憊者、先知祭司飄流於地、不知將若之何、先知祭司飄流於地不知將若之何或作先知祭司飄流於素不識之地 19主豈盡棄猶大乎、主心豈厭惡郇乎、何為擊我、使不能醫治、我望平康而反遭災禍、望得痊愈而反遇驚惶、 20主歟、我獲罪於主、我認己惡、及我列祖之愆、 21求主因主之名勿棄我、勿辱主之榮位、主曾與我立約、求主憶之莫廢、 22異邦人所奉虛無之神、有能降雨者乎、天能自沛甘霖乎、主我之天主歟、能若是者、非主乎、主行此諸事、故我仍仰望主、
Currently Selected:
耶利米 14: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
耶利米 14
14
預言旱災
1主有言論旱乾之事、諭耶利米曰、 2猶大國懷憂、邑民咸憊、伏地哀慘、耶路撒冷號呼、聲聞於上、 3長者遣少者汲水、至井不得水、提其空器、慚愧慚愧或作惶恐下同蒙首而歸、 4因無雨降於地、土壤乾裂、耕者慚愧蒙首、 5麀產子於野而遺之、因無草故、 6野驢立於童山、吸氣若豺狼、豺狼或作野犬其目迷眩、因無草故、
耶利米因此災為民禱主
7主歟、我雖屢違背、獲罪於主、我之愆尤、彷彿控我、仍求主為主之名赦宥我、 8主為以色列所仰望、遭難之時、主常拯之、今主在斯地、如客旅、如行人、暫留一宿者然、是何故歟、 9緣何若人驚愕、若英武者不能施救、主歟、爾仍在我間、我仍稱為主之民、求主莫棄我、
主不應允
10主論斯民如是云、斯民樂於背道、不禁步於邪途、故我不悅之、必憶其愆尤、罰其罪惡、 11主諭我曰、勿為斯民祈福、 12彼雖禁食、我不聽其呼籲、彼獻火焚祭與禮物、禮物或作他祭我不悅納、必以鋒刃饑饉疫癘、滅之淨盡、 13我耶利米曰、哀哉、主天主歟、眾先知曾告斯民曰、爾必不見鋒刃、不遭饑饉、主必使爾於斯地永享平康、
偽先知假託主名言未來事必受罰聽其言者亦必受罰
14主諭我曰、彼諸先知、假託我名預言、我未嘗遣之、未嘗命之、未嘗諭之、彼以虛偽之默示、卜筮妄誕、及己心之詐譎、傳於爾曹以為預言、 15今主論彼先知如是云、彼託我名預言、我未嘗遣之、彼曰、斯地必無鋒刃饑饉之災、彼先知必因鋒刃饑饉而滅、 16聽其預言之民、必遭鋒刃饑饉之災、屍擲耶路撒冷街衢、無人葬埋、妻室子女皆然、蓋我必循其惡而報之、
耶利米為己民悲慘哀切禱告
17爾以斯言告民曰、我耶利米目流淚、晝夜不息、緣我民大受折損、其傷甚重、 18我若往於田、則見被刃殺戮者、若入於邑、則見因饑困憊者、先知祭司飄流於地、不知將若之何、先知祭司飄流於地不知將若之何或作先知祭司飄流於素不識之地 19主豈盡棄猶大乎、主心豈厭惡郇乎、何為擊我、使不能醫治、我望平康而反遭災禍、望得痊愈而反遇驚惶、 20主歟、我獲罪於主、我認己惡、及我列祖之愆、 21求主因主之名勿棄我、勿辱主之榮位、主曾與我立約、求主憶之莫廢、 22異邦人所奉虛無之神、有能降雨者乎、天能自沛甘霖乎、主我之天主歟、能若是者、非主乎、主行此諸事、故我仍仰望主、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.