士師 16
16
參孫於迦薩避敵摘邑門
1 參孫往迦薩、在彼見一妓、就之、 2或告迦薩人曰、參孫至此、遂終夜環守、更伏邑門、終夜靜默伺之、自謂待天明必殺之、
荷至山巔
3 參孫寢至夜半、遂興、取邑門之二扉、與左右門柱、及門楗、以肩負荷、至於山巔、山在希伯崙前、○
大利拉計誘參孫求其告以力由何來
4此後參孫在梭烈谷愛一婦、名大利拉、 5非利士人之諸伯往見婦、謂之曰、可誘參孫、察其由何有此大力、使我知何以勝之、束縛而困苦之、則我儕各以銀一千一百舍客勒給爾、
參孫三以偽言欺之
6 大利拉謂參孫曰、求爾告我、爾由何有此大力、當用何法、始能束縛爾、困苦爾、 7參孫答曰、如以未乾青繩七縛我、我即荏弱無異他人、 8非利士人之諸伯、攜未乾之青繩七、予婦、婦用之以縛參孫、 9婦使人伏於內室、婦曰、參孫、非利士人來執爾、參孫遂斷其繩、如斷經火之麻縷然、仍不知其力由何而得、 10大利拉謂參孫曰、爾欺我、向我出誑言、今告我當用何法、始能縛爾、 11曰、如以未用之新索縛我、我即荏弱無異他人、 12大利拉遂以新索縛之、曰、參孫、非利士人來執爾、有人伏於內室、參孫遂斷臂上之索、如斷線然、 13大利拉謂參孫曰、爾至今欺我、向我出誑言、告我當用何法、始能縛爾、曰、爾若以我首之髮辮七、與緯線同織、則可、 14大利拉如其言而行、釘之以橛、或作以髮與線同織釘之以橛呼曰、參孫、非利士人來執爾、參孫即寤、以機上之橛與所織者、俱拔之出、
大利拉日加促迫參孫盡以實告之
15 大利拉曰、爾心向我不誠、原文作爾心不與我偕如何言愛我乎、爾欺我者三、不告我爾由何有此大力、 16大利拉日以其言促而逼之、甚至參孫心煩、急不欲生、 17參孫遂吐露真情或作參孫遂以心所藏者盡告之曰、薙髮之刀、從未加於我首、我自出母胎時、為離俗事主者、如薙我髮、我力即離我、我則荏弱無異他人、 18大利拉見參孫已吐露真情、或作已以心所藏者盡告之遣人請非利士人之諸伯來、曰、彼已向我吐露真情、或作彼已以心所藏者盡告我請爾復來、非利士人之諸伯至、攜銀於手、 19大利拉使參孫枕於其膝而寢、或作大利拉使參孫寢於其懷招人薙其首之髮辮七、於是始苦之、蓋其力果離之、 20大利拉呼曰、參孫、非利士人來執爾、參孫即寤、自謂我且出、振作精神、如前次然、或作我必脫之而出如前次然而不知主已離之矣、
非利士人執參孫抉其目
21 非利士人遂執之、抉其目、解至迦薩、繫以銅索、使之旋磨於獄、 22其髮薙後、復又漸長、○ 23非利士人之諸伯咸集、欲獻大祭於其神大袞、且宴樂、彼曰、我之神已以我敵參孫付我手矣、 24非利士民見參孫、頌美其神曰、我敵曾毀我土地、殺我多人、今我神付之於我手、 25眾心歡樂時、則曰、盍召參孫、使之為我作戲玩、遂召參孫出獄、使立於柱間、柱間或作兩柱間作戲玩於眾前、
參孫稍復得力倚柱使室傾圮遂與敵眾偕亡
26 參孫謂援其手之童子曰、使我捫室所賴之柱、我欲倚之、 27室中男女充滿、非利士人諸伯亦在彼、室之平頂上或作樓上亦有男女約三千、悉觀參孫戲玩、 28參孫籲主曰、求主我天主垂念我、堅壯我、堅壯我或作賜我以力惟此一次、使我一報非利士人抉我兩目之仇、 29參孫抱室所賴之二中柱、一用左臂、一用右臂、或作參孫以左右兩臂抱室所賴之二中柱 30曰、願與非利士人偕亡、盡力以掣之、室即傾圮、覆於其內諸伯眾民之上、參孫死時所殺者、較生時所殺者尤多、 31其兄弟與父之全家皆下、取殮其屍、上歸葬於父瑪挪亞之墓、在瑣拉 以實陶間、參孫為以色列人之士師、歷二十年、
Currently Selected:
士師 16: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
士師 16
16
參孫於迦薩避敵摘邑門
1 參孫往迦薩、在彼見一妓、就之、 2或告迦薩人曰、參孫至此、遂終夜環守、更伏邑門、終夜靜默伺之、自謂待天明必殺之、
荷至山巔
3 參孫寢至夜半、遂興、取邑門之二扉、與左右門柱、及門楗、以肩負荷、至於山巔、山在希伯崙前、○
大利拉計誘參孫求其告以力由何來
4此後參孫在梭烈谷愛一婦、名大利拉、 5非利士人之諸伯往見婦、謂之曰、可誘參孫、察其由何有此大力、使我知何以勝之、束縛而困苦之、則我儕各以銀一千一百舍客勒給爾、
參孫三以偽言欺之
6 大利拉謂參孫曰、求爾告我、爾由何有此大力、當用何法、始能束縛爾、困苦爾、 7參孫答曰、如以未乾青繩七縛我、我即荏弱無異他人、 8非利士人之諸伯、攜未乾之青繩七、予婦、婦用之以縛參孫、 9婦使人伏於內室、婦曰、參孫、非利士人來執爾、參孫遂斷其繩、如斷經火之麻縷然、仍不知其力由何而得、 10大利拉謂參孫曰、爾欺我、向我出誑言、今告我當用何法、始能縛爾、 11曰、如以未用之新索縛我、我即荏弱無異他人、 12大利拉遂以新索縛之、曰、參孫、非利士人來執爾、有人伏於內室、參孫遂斷臂上之索、如斷線然、 13大利拉謂參孫曰、爾至今欺我、向我出誑言、告我當用何法、始能縛爾、曰、爾若以我首之髮辮七、與緯線同織、則可、 14大利拉如其言而行、釘之以橛、或作以髮與線同織釘之以橛呼曰、參孫、非利士人來執爾、參孫即寤、以機上之橛與所織者、俱拔之出、
大利拉日加促迫參孫盡以實告之
15 大利拉曰、爾心向我不誠、原文作爾心不與我偕如何言愛我乎、爾欺我者三、不告我爾由何有此大力、 16大利拉日以其言促而逼之、甚至參孫心煩、急不欲生、 17參孫遂吐露真情或作參孫遂以心所藏者盡告之曰、薙髮之刀、從未加於我首、我自出母胎時、為離俗事主者、如薙我髮、我力即離我、我則荏弱無異他人、 18大利拉見參孫已吐露真情、或作已以心所藏者盡告之遣人請非利士人之諸伯來、曰、彼已向我吐露真情、或作彼已以心所藏者盡告我請爾復來、非利士人之諸伯至、攜銀於手、 19大利拉使參孫枕於其膝而寢、或作大利拉使參孫寢於其懷招人薙其首之髮辮七、於是始苦之、蓋其力果離之、 20大利拉呼曰、參孫、非利士人來執爾、參孫即寤、自謂我且出、振作精神、如前次然、或作我必脫之而出如前次然而不知主已離之矣、
非利士人執參孫抉其目
21 非利士人遂執之、抉其目、解至迦薩、繫以銅索、使之旋磨於獄、 22其髮薙後、復又漸長、○ 23非利士人之諸伯咸集、欲獻大祭於其神大袞、且宴樂、彼曰、我之神已以我敵參孫付我手矣、 24非利士民見參孫、頌美其神曰、我敵曾毀我土地、殺我多人、今我神付之於我手、 25眾心歡樂時、則曰、盍召參孫、使之為我作戲玩、遂召參孫出獄、使立於柱間、柱間或作兩柱間作戲玩於眾前、
參孫稍復得力倚柱使室傾圮遂與敵眾偕亡
26 參孫謂援其手之童子曰、使我捫室所賴之柱、我欲倚之、 27室中男女充滿、非利士人諸伯亦在彼、室之平頂上或作樓上亦有男女約三千、悉觀參孫戲玩、 28參孫籲主曰、求主我天主垂念我、堅壯我、堅壯我或作賜我以力惟此一次、使我一報非利士人抉我兩目之仇、 29參孫抱室所賴之二中柱、一用左臂、一用右臂、或作參孫以左右兩臂抱室所賴之二中柱 30曰、願與非利士人偕亡、盡力以掣之、室即傾圮、覆於其內諸伯眾民之上、參孫死時所殺者、較生時所殺者尤多、 31其兄弟與父之全家皆下、取殮其屍、上歸葬於父瑪挪亞之墓、在瑣拉 以實陶間、參孫為以色列人之士師、歷二十年、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.