以賽亞 50
50
猶大人見棄因愆尤所致非救主無力援濟
1主如是云、我出爾母、離書安在、或作何嘗有離書我鬻爾於我何債主乎、爾曹見鬻、因爾之罪也、爾母見出、因爾之愆也、 2我來而無人俟、我呼而無人應、何哉、我臂豈短、無力可贖乎、我豈無拯救之能乎、我叱咤、則海竭涸、使江河變為沙地、其中鱗族、因無水死而腥臭、 3我使天陰晦、若衣黑衣、若蔽以粗布、○
救主奉命傳道忍辱弗辭
4 受膏者曰、主天主賜我以敏捷之舌、使我知以言勉勵困乏之人、每晨激動我耳、使我聽言猶如學者、學者或作弟子 5主天主啟我耳、我不違背、不退後、 6人撻我背、我任其撻、人拔我鬚、我聽其拔、人辱我唾我、我不掩面、
知主必祐心益自堅
7主天主必祐助我、故我不羞慚、以為我之面堅如鐵石、且知我必不至愧恥、 8為我伸冤者、離我不遠、誰欲與我爭、可與我偕立於此、誰為我敵、可來我前、 9主天主祐助我、孰敢加罪於我、我敵如衣漸敝、為蟲所蛀、○
人宜恃主毋恃己能
10爾中誰畏主而聽其僕之命、行於暗中、不得光明者、當恃主名、仰賴己之天主、 11惟爾斯眾、皆自燃火、自圍以火炬、以為光照、且恃爾之火光、及爾所燃之火炬而行、當知我必降災於爾、使爾憂痛偃臥、或作爾曹燃火自圍以火炬爾必入爾所燃之烈火內至爾所燃之火炬中我必使爾遭遇如此使爾憂痛偃臥
Currently Selected:
以賽亞 50: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.