以賽亞 42
42
主之僕即基督甚謙遜恆心傳道於世
1試觀我僕、我所扶持、我所選擇、我心所悅者、我將以我神賦之、彼以真法示於列邦、 2彼不諠譁、不揚聲、不使其聲聞於街衢、 3已傷之葦不折、燼餘之炷不滅、必循實理以傳真法、 4不衰微、不困憊、不困憊或作不喪膽迨設真法於世、洲鳥居民、俱仰望其訓、
許以保護扶持使為中保普照列邦
5主天主造諸天而張之、闢地及造其上之萬物、以生氣賦地上之生民、以靈性畀凡行於地者、今如是云、 6我即主召爾、以彰仁義、援爾手以護爾、使爾為與民立約之中保、為列邦之光、 7明明原文作啟盲者之目、使被囚者出獄、使居幽暗者得出囹圄、 8我乃主、此我名也、必不容他神奪我之榮光、不容偶像得我所當得之頌美、
曩時預言福音之事無不應驗故勸天下兆民宜頌主
9昔之預言、皆已應驗、今更宣告新事、未成之先示於爾、俾爾得聞、 10泛海者與海中萬物、洲島與其居民、當以新歌歌頌主、在地極讚美主、 11曠野諸邑之居民、居基達鄉里之人、當揚聲而唱、居磐巖者、咸宜謳歌、宜自山巔大聲歡呼、 12以榮歸主、在洲鳥揚主之美德、 13主將顯出、有若英雄、震怒發其熱心、有若戰士、暗鳴叱咤、奮力克敵、 14我靜寂緘默、隱忍已久、今將呼號、如臨產之婦、奮然吐氣、呼吸甚烈、 15使山嶺荒蕪、使其上之百卉枯槁、使河變為島、使湖池盡涸、 16必導瞽者於素不識之道、使行不識之徑、使暗在其前為光、使曲為直、我必行斯事、必不遐棄斯民、 17凡恃偶像、向金鑄之形像曰、爾乃我之神、此人必退後蒙羞、○
責民不信
18爾聾者當聽、爾瞽者當視、 19孰為瞽者、豈非我僕、孰聾如我所遣之使、孰瞽如我之良友、孰瞽如主之僕、 20事雖多見而不領會、耳雖開通而不欲聽、 21然主仍為己之仁義、樂使律法為大為榮、樂使律法為大為榮或作樂賜以廣大榮耀之律法 22彼為被擄掠遭強奪之民、囚於獄、拘於監、被刼掠無人救援、遭攘奪無人言反、 23爾曹中誰肯傾耳聽此、以後誰肯敬聽、 24誰使雅各遭攘奪、誰付以色列於刼掠者、豈非主乎、因我儕獲罪於主、不欲行主道、不聽從主之律法、 25故主以烈怒傾洩其上、使遇爭戰兇暴之事、火焚四周、火焚四周或作四周烈怒炎炎如火而猶不知、燬及其身、仍不以為念、
Currently Selected:
以賽亞 42: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.