摩西一書創世記 43
43
雅各難於幼子遠行諸子堅請許之
1境內饑甚、 2由伊及所運之榖已罄、父謂子曰、復往為我儕糴糧、 3猶大對曰、其人嚴切告我曰、如爾季弟不偕爾來、不得覿我面、 4若遣弟偕我儕、則我儕可往為爾糴糧、 5若不遣則不可往、蓋其人謂我曰、如爾弟不偕來、則不得覿我面、 6以色列曰、何為告其人尚有弟、因而害我、 7對曰、其人詰我及我本族曰、爾父在否、尚有弟否、我以實告之、豈知其必命我曰、攜弟至耶、 8猶大謂父以色列曰、遣童子偕我、我儕即起而往、爾與我儕及我子女、皆可保全、不至死亡、 9我願保之、爾惟我是問、若不攜之歸、置於爾前、則我畢生負疚於爾前、 10若無濡滯、已往返者再矣、 11其父以色列謂之曰、若然、則當如是以行、取此地之佳品、乳香少許、蜜少許、沒藥榧子杏仁載於器、攜之去、饋其人為禮物、 12攜銀維倍、又以歸於爾囊之銀、亦攜而反之、恐其或有差誤也、 13更攜爾弟、往見其人、 14惟願全能之天主、賜爾獲恩於其人前、遣爾兄與便雅憫歸、我若喪子、則亦已矣、 15眾兄弟遂取禮物、又倍攜其銀、偕便雅憫起、下伊及、立於約瑟前、
約瑟接待諸弟兄
16 約瑟見便雅憫同來、謂家宰曰、導此人入室、宰牲備席、是日當午、是人與我共食、 17家宰遵命而行、導之入約瑟室、 18眾兄弟見被導至約瑟室、遂恐懼、相語曰、緣昔囊中所反之銀、故導我入此、欲尋隙欺我、待我以強暴、執我為奴而奪我驢、
諸兄弟還銀餽物
19乃就約瑟家宰於門側、告之曰、 20主歟、昔我來此糴糧、 21歸至旅館時、啟囊見各人之銀猶在、衡其分量如舊數、今我攜之反、 22此外又攜銀糴糧、置銀於囊中、不知為誰也、 23對曰、安爾心、勿懼、爾之天主、及爾父之天主、賜財於爾囊中、爾銀我已受之矣、遂出西緬相見、 24其人導之入約瑟室、給水濯足、且飼其驢、 25眾兄弟聞將食於此、遂預備禮物、以待約瑟午間歸、 26約瑟歸家、眾兄弟以所攜之禮物入內、奉於約瑟、俯伏於地拜之、 27約瑟問安曰、爾前所言之老父無恙乎、尚在乎、 28曰、爾之僕我父、尚在無恙、遂鞠躬而拜、 29約瑟舉目、見同母之弟便雅憫曰、而前所言之季弟、即此人乎、又曰、我子、願天主施恩於爾、 30約瑟慕弟、中心如焚、不禁欲哭、急入內室而哭
設席款之
31後滌面而出、強制其情、命設席、 32遂設席、為約瑟一席、為十一人一席、為在約瑟家共食之伊及人一席、蓋伊及人素不與希伯來人同席、同席則以為可憎、 33約瑟使兄弟在前席坐、按長幼為序、眾兄弟彼此駭異、 34約瑟以己前之饌、饋諸兄弟、饋便雅憫者、較他人五倍之、眾遂與約瑟同飲宴樂、
Currently Selected:
摩西一書創世記 43: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.