以西結 9
9
於默示中見耶路撒冷人惟有號在額者免死餘皆見誅
1我耳中聞主大聲呼曰、當使操權以罰此邑者、各執殺人之器械前來、 2有六人、自向北之上門而來、各執滅人之器械、中有一人、身衣白細麻衣、腰懸文具、咸入立於銅祭臺側、 3以色列天主之榮光、自基路伯上而升、至於殿之門閾、召衣白細麻衣、腰懸文具者來、 4主諭之曰、爾巡行耶路撒冷邑中、凡因邑中所行可憎之事、嗟嘆欷歔者、則畫號於其額上、 5我聞主命其餘之人曰、爾曹從其後巡邑、徧行殺戮、爾目勿顧惜、爾勿加矜憫、 6老幼處子、孩提婦女、俱當殺盡、惟有號於額者勿殺、殺必始於我之聖所、彼乃自殿前之長老始、 7主又諭之曰、爾當污殿、使諸院盈以被殺者、爾曹出哉、遂出而殺戮於邑中、
以西結為之禱主主弗垂聽
8彼殺戮之時、惟我獨留、我面伏於地、呼曰、哀哉、主天主歟、主向耶路撒冷震怒甚烈、主向耶路撒冷震怒甚烈原文作主以主之盛忿傾洩於耶路撒冷欲將以色列遺民盡滅乎、 9主諭我曰、以色列族與猶大族、罪愆甚重、殺人徧地、舉邑不法、彼自謂主已離棄斯地、主必不鑒察、 10故我目不顧惜、我不加矜憫、必視其所行、報於其身、身原文作首 11衣白細麻衣、腰懸文具者覆命曰、主所命我、我已遵行、
Currently Selected:
以西結 9: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
以西結 9
9
於默示中見耶路撒冷人惟有號在額者免死餘皆見誅
1我耳中聞主大聲呼曰、當使操權以罰此邑者、各執殺人之器械前來、 2有六人、自向北之上門而來、各執滅人之器械、中有一人、身衣白細麻衣、腰懸文具、咸入立於銅祭臺側、 3以色列天主之榮光、自基路伯上而升、至於殿之門閾、召衣白細麻衣、腰懸文具者來、 4主諭之曰、爾巡行耶路撒冷邑中、凡因邑中所行可憎之事、嗟嘆欷歔者、則畫號於其額上、 5我聞主命其餘之人曰、爾曹從其後巡邑、徧行殺戮、爾目勿顧惜、爾勿加矜憫、 6老幼處子、孩提婦女、俱當殺盡、惟有號於額者勿殺、殺必始於我之聖所、彼乃自殿前之長老始、 7主又諭之曰、爾當污殿、使諸院盈以被殺者、爾曹出哉、遂出而殺戮於邑中、
以西結為之禱主主弗垂聽
8彼殺戮之時、惟我獨留、我面伏於地、呼曰、哀哉、主天主歟、主向耶路撒冷震怒甚烈、主向耶路撒冷震怒甚烈原文作主以主之盛忿傾洩於耶路撒冷欲將以色列遺民盡滅乎、 9主諭我曰、以色列族與猶大族、罪愆甚重、殺人徧地、舉邑不法、彼自謂主已離棄斯地、主必不鑒察、 10故我目不顧惜、我不加矜憫、必視其所行、報於其身、身原文作首 11衣白細麻衣、腰懸文具者覆命曰、主所命我、我已遵行、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.