以西結 36
36
異邦人擾害以色列地必遭重報
1惟爾人子、當向向或作指以色列山岡言未來事、曰、以色列山岡、當聽主言、 2主天主如是云、敵人曰、噫、斯永久之山岡、皆歸我為業、 3故爾當預言曰、主天主如是云、爾四周之敵、使爾荒蕪、使爾荒蕪或作毀滅爾吞噬爾、致爾為未滅未滅原文作所餘下同之異邦人所得、又為人所談論、所譏刺、 4今以色列諸山歟、當聽主言、主天主告諸山岡、澗溪、澗溪或作窪地下同山谷、荒蕪之地、寂寞之邑、為四周未滅之異邦人、所強奪、所譏刺、 5主天主如是云、我熱中如焚、震怒甚烈、以譴責彼未滅之異邦人、及以東全族、因心懷怨恨、怨恨或作欺藐奪我之地、歸己為業、驅逐居民、刧掠務盡、中心歡樂不勝、 6今爾當指以色列地述預言、告彼山岡、澗溪、山谷、曰、主天主如是云、緣爾曹受異邦人之羞辱、故我熱中如焚、發我之盛忿、以譴責異邦人、 7主天主如是云、我發誓、爾四周之異邦人、必受辱蒙羞、
以色列地必復蒙福
8惟爾以色列山岡、必長枝柯、為我民以色列結實、其時伊邇、 9我必臨爾眷顧爾、俾爾曹得耕耘種植、 10在爾斯山岡、我必使以色列全族蕃衍、諸邑必復有居民、傾圮之所、必復建造、諸邑必復有居民傾圮之所必復建造或作傾圮之邑必復建造復有居民 11在爾斯山岡、我使人民牲畜、蕃衍昌盛、生養眾多、必使爾復有居民、有如昔日、賜福於爾、較前尤厚、爾則知我乃主、 12我必使人民、即我民以色列人、遊行於爾上、或作我必導人民即我民以色列人復至於爾得爾為業、彼居於爾上、爾不復害之、 13主天主如是云、人常言爾素吞食人、害爾居民、 14故主天主曰、爾不復吞食人、不復害爾居民、 15亦使爾不復聞異邦人之譏刺、不復為列民所辱、不復害爾居民、此乃主天主所言、○
以色列人因罪見棄
16主有言諭我曰、 17人子、昔以色列族居故土、行止作為、污穢斯地、我視其行止不潔、如行經之婦然、 18彼殺人流血於地、崇拜偶像、污穢斯地、故我震怒、降災其身、故我震怒降災其身原文作故我傾洩我之盛忿於彼 19散之於列邦、播之於各國、視其行止作為而罰之、 20彼至所往之異邦、使我聖名被褻瀆、蓋人指彼言、此乃耶和華之民、出於耶和華之地、
主為己名必復聚之使歸故土
21 以色列族於所至之異邦、使我聖名被褻瀆、今我顧惜我之聖名、 22故爾當告以色列族曰、主天主如是云、我施以恩、我施以恩原文作我行此事非為爾之故、乃為我聖名之故、蓋爾在所至之異邦中、使我聖名被褻瀆、 23爾在異邦中、使我大名被褻瀆、我必使人崇我大名為聖、我必使人崇我大名為聖或作我必使我之大名仍顯為聖我於爾中自顯為聖、使異邦人異邦人或作爾目睹、異邦人則知我乃主、此乃主天主所言、 24我必取爾出於列邦、集爾來自各國、導爾旋歸故土、
必享受基督國之福祿
25以清水灑於爾身、使爾為潔、凡爾污穢之事、及拜偶像之邪、我悉滌除、使爾為潔、 26賦爾以新心、使爾衷存更新之志、自爾體中去其剛愎之心、剛愎之心原文作石心賜爾以柔順之心、柔順之心原文作肉心 27以我神賦爾、使爾從我律例、守我法度而行之、 28使爾居於我所賜爾列祖之地、俾爾為我之民、我為爾之天主、 29救爾脫諸污穢、使五穀豐登、不復使爾遭遇饑饉、 30使果木結實眾多、使土出產豐裕、使爾不復因饑饉、為異邦人所辱、 31爾追念爾之惡行、及諸不善之作為、則因爾之罪愆、及爾諸可憎之事、自怨自恨、 32主天主曰、以色列族歟、爾曹當知我行此、非為爾故、爾曹當因爾之行為、含羞抱愧、 33主天主如是云、我潔爾於諸愆尤時、必使諸邑復有人居、傾圮之所、必復建造、 34荒蕪之地、即自昔為荒蕪、凡經過之人所目睹、今必復耕耘、 35人必曰、斯地昔為荒蕪、今成如伊甸之園、邑昔傾圮、荒蕪拆毀、今復建為鞏固之城、有人居處、 36爾四周所遺之異邦人、必知我耶和華建造拆毀者、培植荒蕪者、我耶和華已言之、亦必成之、 37主天主如是云、以色列族若求我使其人、多若群羊、此我亦允之、 38今傾圮之邑、我將使之滿以人群、多若在耶路撒冷節期之際、區別為聖之羊群、彼則知我乃主、
Currently Selected:
以西結 36: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
以西結 36
36
異邦人擾害以色列地必遭重報
1惟爾人子、當向向或作指以色列山岡言未來事、曰、以色列山岡、當聽主言、 2主天主如是云、敵人曰、噫、斯永久之山岡、皆歸我為業、 3故爾當預言曰、主天主如是云、爾四周之敵、使爾荒蕪、使爾荒蕪或作毀滅爾吞噬爾、致爾為未滅未滅原文作所餘下同之異邦人所得、又為人所談論、所譏刺、 4今以色列諸山歟、當聽主言、主天主告諸山岡、澗溪、澗溪或作窪地下同山谷、荒蕪之地、寂寞之邑、為四周未滅之異邦人、所強奪、所譏刺、 5主天主如是云、我熱中如焚、震怒甚烈、以譴責彼未滅之異邦人、及以東全族、因心懷怨恨、怨恨或作欺藐奪我之地、歸己為業、驅逐居民、刧掠務盡、中心歡樂不勝、 6今爾當指以色列地述預言、告彼山岡、澗溪、山谷、曰、主天主如是云、緣爾曹受異邦人之羞辱、故我熱中如焚、發我之盛忿、以譴責異邦人、 7主天主如是云、我發誓、爾四周之異邦人、必受辱蒙羞、
以色列地必復蒙福
8惟爾以色列山岡、必長枝柯、為我民以色列結實、其時伊邇、 9我必臨爾眷顧爾、俾爾曹得耕耘種植、 10在爾斯山岡、我必使以色列全族蕃衍、諸邑必復有居民、傾圮之所、必復建造、諸邑必復有居民傾圮之所必復建造或作傾圮之邑必復建造復有居民 11在爾斯山岡、我使人民牲畜、蕃衍昌盛、生養眾多、必使爾復有居民、有如昔日、賜福於爾、較前尤厚、爾則知我乃主、 12我必使人民、即我民以色列人、遊行於爾上、或作我必導人民即我民以色列人復至於爾得爾為業、彼居於爾上、爾不復害之、 13主天主如是云、人常言爾素吞食人、害爾居民、 14故主天主曰、爾不復吞食人、不復害爾居民、 15亦使爾不復聞異邦人之譏刺、不復為列民所辱、不復害爾居民、此乃主天主所言、○
以色列人因罪見棄
16主有言諭我曰、 17人子、昔以色列族居故土、行止作為、污穢斯地、我視其行止不潔、如行經之婦然、 18彼殺人流血於地、崇拜偶像、污穢斯地、故我震怒、降災其身、故我震怒降災其身原文作故我傾洩我之盛忿於彼 19散之於列邦、播之於各國、視其行止作為而罰之、 20彼至所往之異邦、使我聖名被褻瀆、蓋人指彼言、此乃耶和華之民、出於耶和華之地、
主為己名必復聚之使歸故土
21 以色列族於所至之異邦、使我聖名被褻瀆、今我顧惜我之聖名、 22故爾當告以色列族曰、主天主如是云、我施以恩、我施以恩原文作我行此事非為爾之故、乃為我聖名之故、蓋爾在所至之異邦中、使我聖名被褻瀆、 23爾在異邦中、使我大名被褻瀆、我必使人崇我大名為聖、我必使人崇我大名為聖或作我必使我之大名仍顯為聖我於爾中自顯為聖、使異邦人異邦人或作爾目睹、異邦人則知我乃主、此乃主天主所言、 24我必取爾出於列邦、集爾來自各國、導爾旋歸故土、
必享受基督國之福祿
25以清水灑於爾身、使爾為潔、凡爾污穢之事、及拜偶像之邪、我悉滌除、使爾為潔、 26賦爾以新心、使爾衷存更新之志、自爾體中去其剛愎之心、剛愎之心原文作石心賜爾以柔順之心、柔順之心原文作肉心 27以我神賦爾、使爾從我律例、守我法度而行之、 28使爾居於我所賜爾列祖之地、俾爾為我之民、我為爾之天主、 29救爾脫諸污穢、使五穀豐登、不復使爾遭遇饑饉、 30使果木結實眾多、使土出產豐裕、使爾不復因饑饉、為異邦人所辱、 31爾追念爾之惡行、及諸不善之作為、則因爾之罪愆、及爾諸可憎之事、自怨自恨、 32主天主曰、以色列族歟、爾曹當知我行此、非為爾故、爾曹當因爾之行為、含羞抱愧、 33主天主如是云、我潔爾於諸愆尤時、必使諸邑復有人居、傾圮之所、必復建造、 34荒蕪之地、即自昔為荒蕪、凡經過之人所目睹、今必復耕耘、 35人必曰、斯地昔為荒蕪、今成如伊甸之園、邑昔傾圮、荒蕪拆毀、今復建為鞏固之城、有人居處、 36爾四周所遺之異邦人、必知我耶和華建造拆毀者、培植荒蕪者、我耶和華已言之、亦必成之、 37主天主如是云、以色列族若求我使其人、多若群羊、此我亦允之、 38今傾圮之邑、我將使之滿以人群、多若在耶路撒冷節期之際、區別為聖之羊群、彼則知我乃主、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.