以西結 1
1
記以西結得默示之年
1 禧年後第三十年、禧年見利未記二十五章八節以下四月五日、我在迦巴魯迦巴魯又作革巴珥下同河濱被擄者中、天忽開、我得見天主之異象、 2乃約雅斤被擄五年四月五日、 3我布西子祭司以西結、在迦勒底地、迦巴魯河濱、得主之默示、蒙感於主之神、
見四基路伯
4我見烈風自北而來、亦有大雲、其中有火炎炎、光輝閃爍雲之四周、其中即在火中輝煌、若磨光之金、 5其中現有四活物之形、其狀如斯、其形似人、 6各有四面、各有四翼、 7腿直、足如犢蹏、灼灼發光、若磨光之精銅、 8四翼以下、有人手、四活物、四旁有面有翼、 9其翼相連、欲往無須轉身、各直行以前、 10其面之狀如斯、斯四活物、前旁各有人面、右旁各有獅面、左旁各有牛面、後旁各有鷹面、 11其面若此、各有二翼舒展於上、彼此相接、二翼蔽體、 12各直行以前、神使之何往則何往、欲往無須轉身、 13斯四活物之狀如斯、其色如熾炭、如火炬、其狀徧顯於活物、其火輝煌、其火輝煌或作火發光輝自火中閃出電光、 14活物往返、如電閃爍、
見四輪
15我正觀活物、見地上附諸活物、四面有輪、附諸活物四面有輪或作附各活物有一輪四活物俱如此 16輪色與狀若黃玉、四輪之式維一、其狀其法、若輪中有輪、 17行時、四面直行、欲行無須旋轉、 18輪輞甚高可畏、周圍有目、四輪皆如此、 19活物行、輪亦行於旁、活物自地上升、輪亦上升、 20神感活物何往、神亦感輪何往、活物上升、輪亦對之上升、蓋活物之神亦在輪中、 21彼行、此亦行、彼止、此亦止、彼自地上升、此亦對之上升、蓋活物之神亦在輪中、 22活物之首以上、顯有穹蒼、狀如水晶甚可畏、於活物之首以上而張、 23穹蒼之下、活物之翼直展於上、彼此相接、各活物、又有二翼遮體、 24活物行時、其翼有聲、我聞之、若波濤澎湃、若全能主之雷霆、雷霆原文作聲若軍旅之諠譁、活物止時、其翼下垂、 25活物立而垂翼時、其首上之穹蒼有雷聲、雷聲原文作聲
見主榮光
26其首上之穹蒼上、有形若寶座、色若藍寶石、寶座上有形狀似人、 27我見自腰以上、色若磨光之金、四周狀如火、我見自腰以下、狀亦如火、光耀四周、 28四周光輝之狀、若降雨時、雲中之虹、此乃主榮光之形狀、我一見之、面伏於地、我聞有言者之聲、
Currently Selected:
以西結 1: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
以西結 1
1
記以西結得默示之年
1 禧年後第三十年、禧年見利未記二十五章八節以下四月五日、我在迦巴魯迦巴魯又作革巴珥下同河濱被擄者中、天忽開、我得見天主之異象、 2乃約雅斤被擄五年四月五日、 3我布西子祭司以西結、在迦勒底地、迦巴魯河濱、得主之默示、蒙感於主之神、
見四基路伯
4我見烈風自北而來、亦有大雲、其中有火炎炎、光輝閃爍雲之四周、其中即在火中輝煌、若磨光之金、 5其中現有四活物之形、其狀如斯、其形似人、 6各有四面、各有四翼、 7腿直、足如犢蹏、灼灼發光、若磨光之精銅、 8四翼以下、有人手、四活物、四旁有面有翼、 9其翼相連、欲往無須轉身、各直行以前、 10其面之狀如斯、斯四活物、前旁各有人面、右旁各有獅面、左旁各有牛面、後旁各有鷹面、 11其面若此、各有二翼舒展於上、彼此相接、二翼蔽體、 12各直行以前、神使之何往則何往、欲往無須轉身、 13斯四活物之狀如斯、其色如熾炭、如火炬、其狀徧顯於活物、其火輝煌、其火輝煌或作火發光輝自火中閃出電光、 14活物往返、如電閃爍、
見四輪
15我正觀活物、見地上附諸活物、四面有輪、附諸活物四面有輪或作附各活物有一輪四活物俱如此 16輪色與狀若黃玉、四輪之式維一、其狀其法、若輪中有輪、 17行時、四面直行、欲行無須旋轉、 18輪輞甚高可畏、周圍有目、四輪皆如此、 19活物行、輪亦行於旁、活物自地上升、輪亦上升、 20神感活物何往、神亦感輪何往、活物上升、輪亦對之上升、蓋活物之神亦在輪中、 21彼行、此亦行、彼止、此亦止、彼自地上升、此亦對之上升、蓋活物之神亦在輪中、 22活物之首以上、顯有穹蒼、狀如水晶甚可畏、於活物之首以上而張、 23穹蒼之下、活物之翼直展於上、彼此相接、各活物、又有二翼遮體、 24活物行時、其翼有聲、我聞之、若波濤澎湃、若全能主之雷霆、雷霆原文作聲若軍旅之諠譁、活物止時、其翼下垂、 25活物立而垂翼時、其首上之穹蒼有雷聲、雷聲原文作聲
見主榮光
26其首上之穹蒼上、有形若寶座、色若藍寶石、寶座上有形狀似人、 27我見自腰以上、色若磨光之金、四周狀如火、我見自腰以下、狀亦如火、光耀四周、 28四周光輝之狀、若降雨時、雲中之虹、此乃主榮光之形狀、我一見之、面伏於地、我聞有言者之聲、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.