摩西五書申命記 29
29
摩西述主所行之大事勸民順從
1主在摩押地、諭摩西與以色列人立約、此即其約之言、此外有主在何烈與以色列人所立之約、或作此約在主與以色列人於何烈所立之約之外 2摩西召以色列眾告之曰、主爾之天主於爾目前、在伊及地、於法老與其諸臣及其通國所行之事、為爾所睹、 3即爾目所見主試之大能、試之大能原文作大試驗大異跡及大奇事、 4然至今日、主尚未賜爾心能明、目能見、耳能聽、 5歷四十年、我導爾於野、爾身之衣不毀、爾足之履不敝、 6餅爾不食、清酒醇醪爾不飲、使爾知耶和華乃爾之天主、 7爾曹至於斯地、希實本王西宏、巴珊王噩、出而與我戰、我儕擊敗之、 8且取其地、以給流便支派、迦得支派、及瑪拿西半支派、以為恆業、 9故當謹守遵行此約之言、則於凡所為無不亨通、○
摩西告民主欲與之立約
10今日爾眾、爾諸族長、支派之牧伯、爾長老有司、及以色列眾男、 11爾子女妻室、與爾營中之外邦客旅、以及為爾析薪汲水者、俱立於主爾之天主前、 12欲爾遵主爾天主之約、即今日主發誓與爾所立者、或作欲爾遵主爾之天主今日與爾所立之約及所立之誓 13主今日立爾為己民、己為爾之天主、循其所許於爾、亦循其所誓於爾祖亞伯拉罕 以撒 雅各、 14此約此誓我不第與爾曹立、 15凡今日與我同立於主我之天主前、及今日不在此者、我與立此約此誓、
人剛愎猶自慰者必遭主怒
16昔我儕居伊及、經歷諸邦、乃爾所知、 17其中可憎者、其木石金銀之偶像、爾亦見之、 18如爾中或男或女、或宗族、或支派、今日心棄主我之天主、往事此諸邦之神、若有苦毒之根、生於爾中、 19既聞此詛言、猶心中自慰曰、我雖剛愎自用、渴時痛飲、亦可獲安、 20主必不赦之、必動忌邪之心、震怒甚烈、氣忿若燄、以攻此人、以此書所載諸禍諸禍或作諸詛下同加諸其身、塗抹其名於天下、 21在以色列諸支派中、主必區別之、加之以禍、循此律法書所載約中之詛言、 22爾後世子孫、及遠來之客旅、見此地之禍、暨主所降之災、 23硫磺與鹽、鹽或作硝焚燬徧地、不得耕種、不產物、不生草、如所多瑪、俄摩拉、押瑪、洗扁、主震怒時所傾覆者、 24彼與列邦人皆必問曰、主何為如此待此地、其怒若是之烈何故、 25人必對曰、緣斯民列祖之主天主、昔導之出伊及、與之立約而民背之、 26往奉事叩拜異邦之神、即素所不識之神、主未嘗命彼奉事者、 27故主震怒斯地、以此書所載之諸禍禍或作詛降之、 28大震其怒、氣忿甚烈、以斯民由其地拔除、投棄於異邦、有如今日之事、
隱微之事屬天主明顯之事屬世人
29隱微之事屬主我之天主、明示之事屬我及我子孫、使我守此律法之諸言、直至永遠、
Currently Selected:
摩西五書申命記 29: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.