摩西五書申命記 21
21
遇斃於野者未知孰殺宜如何行
1於主爾之天主所賜爾為業之地、遇有見殺者之屍、偃於田野、不知誰殺、 2則爾之長老士師當出、自被殺者所偃之處、向四周之邑、量度遠近、或作則爾之長老士師當出量度遠近自被殺者所偃之所至四周之諸邑 3視何邑離被殺者最近、其邑之長老當取牝犢、未耕作未負軛者、 4其邑之長老以犢牽至有水長流未經耕種之谷、遂於谷中斬犢之頸、 5為祭司之利未人亦至其所、蓋彼為主爾之天主所選以事之者、藉主之名、為民祝福、凡諸爭訟鬥毆之事、俱憑其判決、 6離被殺者最近之邑、其長老必盥手在谷中斬頸之犢上、 7禱曰、我手未流此人之血、我目亦未見之、 8求主赦宥主所贖之以色列民、莫以流無辜血之罪、歸主之民以色列、於是、流斯人血之罪、可得赦免、 9爾行主所悅之事、則流無辜血之罪、可除於爾中、○
娶被擄之女為妻宜如何待之
10爾出與敵戰、主爾之天主以敵付於爾手、爾擄其人、 11被擄之人中、見有美貌之女、爾悅之、欲娶為妻、 12則可攜至爾家、使薙髮修指甲、 13去擄時所衣之衣、居於爾家、為父母哀哭歷至一月、然後可與同寢、以之為妻、 14後如爾不悅之、則容之去、以隨其意、爾既玷辱其身、則勿鬻之得金、亦毋待之若婢、○
毋以私愛廢冢子
15人有二妻、一見愛、一被惡、見愛者被惡者各從彼生子、而長子為被惡者所生、 16則分業於子之時、不可以被惡者之子不視為長子、以見愛者之子立為長子、 17當以被惡者所生之長子為長子、分所有之業時、必倍以予之、蓋其力方剛強得此長子、長子之業誠屬於彼、○
忤逆子宜如何治之
18人有忤逆之子、不聽父母言、雖加譴責、仍不聽從、 19父母則當執之、攜至本鄉之邑門、其邑之長老前、 20告之曰、我此子悖逆、不聽我言、奢侈放蕩、貪食好飲、 21則其邑之眾民、以石擊之死、如是、除惡於爾中、使以色列眾聞之而懼、○
因罪見殺懸於木者不可懸至次日
22人犯死罪治之死、懸於木上、 23毋使其屍懸於木竟夜、必是日葬之、免致主爾之天主所賜爾為業之地沾染不潔、蓋凡被懸者、可謂天主所詛也、
Currently Selected:
摩西五書申命記 21: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.