摩西五書申命記 19
19
宜別三邑為逃城
1主爾之天主既滅列國、以其地賜爾、爾據而有之、居於其邑及其室、 2則當在爾地中、主爾之天主所賜爾為業者、區別三邑、
誤殺人者可遁於彼
3以主爾天主所賜爾之地、分而為三、亦必修道、使殺人者可遁於彼、 4殺人者遁於彼、保全生命、有其定例、素與人無仇怨、誤中殺人、 5即如與友入林伐木、手舉斧斫木、鐵偶離柯、飛中於友擊之死、其人必遁於斯邑、保全其生、 6恐報仇者心內如焚追殺人者、如道遙遠、必及而殺之、然彼不當死、蓋與被殺者本無仇怨、 7故我諭爾曰、必區別三邑、 8-9如爾謹守遵行我今日所諭爾一切誡命、愛主爾之天主、恆行其道、蒙主爾之天主、循其所誓爾祖之言、廣闊爾境、以所許爾祖之全地賜爾、則必於此三邑之外、更設三邑、 10免無辜之血、流於主爾之天主所賜爾為業之地、亦免流血之罪歸於爾、 11人若仇怨人、暗伏窺伺、乘機起而擊之、傷其生命、後逃於三邑中之一邑、 12則其本邑之長老、必遣人執之、付於報仇者手致之死、 13爾目毋顧惜之、如是、可除殺人之罪於以色列中、則爾得福、○
毋移地界侵佔鄰田
14爾在主爾天主所賜爾之地、已得爾業、毋遷徙前人所定之界址、侵佔鄰里之田畝、○
人犯罪惡有二三證乃可定擬
15人有所犯、無論何罪何愆、不可憑一證者定罪、必憑二三證者之言定案、
妄證者即以其所欲陷人之罪歸之
16如有妄證者、證人犯罪、 17爭訟之二人、當近於主前、立於當時之祭司與士師前、 18士師詳細究察、若證者果然妄證、妄證欲害同儕、 19則必以其所欲加人之害、加諸其身、如是、可除惡於爾中、 20使他人聞而懼、不復行此惡於爾中、 21爾目毋顧惜之、乃必以命償命、目償目、齒償齒、手償手、足償足、
Currently Selected:
摩西五書申命記 19: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.