使徒行傳 17
17
保羅在帖撒羅尼加講道
1二人經暗斐波利、亞波羅尼亞、至帖撒羅尼加、在彼有猶太人會堂、 2保羅依然入堂、歷三安息日、本聖經與彼眾論道、 3解說明證基督當受害、而由死復活、又云、我向爾所傳之耶穌、即基督也、
多人信從惟不信之猶太人逼迫保羅
4其中猶太數人、及虔敬之希拉人甚眾、貴婦亦不少、皆信道而從保羅 西拉、 5惟不信之猶太人、心懷嫉妒、於市井閒徒中、招集匪類、成群擾亂、聳動邑民、突至耶孫室、欲取保羅出以交民、 6不遇、即曳耶孫與數兄弟、解至邑宰、呼曰、彼亂天下者、已至此、 7耶孫納之在家、此輩皆違背該撒命、言有他王耶穌也、 8言此、使聞之之民眾、及邑宰、皆驚駭、 9即取耶孫與同人之保而釋之、
保羅 西拉往比利亞傳教
10是夜兄弟即令保羅 西拉往比利亞、及至、入猶太人會堂、 11其人賢於帖撒羅尼加人、彼心願受道、日考聖經、欲知此道是否、 12故其中信道者多、又有希拉貴女、及男子不少、
猶太人復來聳動眾民
13 帖撒羅尼加之猶太人、聞保羅傳天主之道於比利亞、乃至其邑、聳動民眾、 14兄弟即送保羅往海濱、惟西拉 提摩太尚留比利亞、
保羅往雅典
15送保羅者引之至雅典、保羅命之告西拉 提摩太速至、彼受命而返、○
在彼與博士爭辯
16 保羅在雅典、待西拉 提摩太至、見徧邑有偶像、其心感傷、 17乃在會堂、與猶太人及虔敬之希拉人辯論、每日在市、與凡所遇之人亦然、 18有屬以彼古羅門與司多亞門之博士數人、亦與辯論、有曰、此妄談者欲何言、有曰、彼似宣傳他邦之鬼神者、蓋保羅向彼傳耶穌及復活之道也、
在亞畧巴古暢論一番
19眾援之、引至亞畧巴古、曰、爾所說之新教、我儕可知乎、 20爾有異聞傳入我耳、我儕欲知其何意、 21眾雅典人及居彼之旅人、不遑他務、惟新事是言是聽、 22保羅立於亞畧巴古中曰、雅典人、我見爾曹、凡事敬鬼神甚矣、 23我適遊行、欲觀爾所崇拜者、遇一祭壇、上刻曰、未識之主、爾所未識而崇拜者、今我告爾、 24夫造宇宙及其中萬物之天主、乃天地之主宰、不居手造之殿、 25不為人手所事、亦不需一物、乃以生命呼吸萬物賜眾、 26且造人類萬族、本於一脈、使居於遍地、又定其時日、及所居之疆界、 27欲其尋主、庶揣摩得之、然主實離我各人不遠、 28蓋我儕賴之而生而動而存、如爾中詩人所云、我眾為其所生、 29既為天主所生、則不當思天主之體、似金似銀似石、為人工機巧所製、 30往時世人蒙昧、天主不究、今乃命眾隨在悔改、 31蓋天主已定一日、欲藉所立之人、按公義審判天下、且使其由死復活、而賜萬民以可信之證、○
有人譏笑亦有人信從
32眾聞死者復活之言、有笑之者、有曰、我儕願再聞爾說此、 33於是保羅離眾而去、 34有數人從之信道、中有亞畧巴古審官名丟尼修、及一婦名大瑪利、又有數人偕之、
Currently Selected:
使徒行傳 17: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.