撒母耳後 9
9
大衛召米非波設
1 大衛問曰、掃羅家尚有遺存者乎、我欲緣約拿單故、施恩於彼、 2掃羅家有奴名洗巴、大衛召之來、問曰、汝洗巴乎、曰、奴是也、 3王曰、掃羅家尚有人乎、我欲為天主施恩於彼、洗巴對王曰、尚有約拿單之一子、乃跛足者、 4王問之曰、彼何在、洗巴對王曰、在羅底巴、亞米利子瑪吉家、 5大衛遣人自羅底巴 亞米利子瑪吉家、召之至、 6掃羅孫約拿單子米非波設、來見大衛、伏地而拜、大衛呼曰、米非波設、曰、僕在此、
大衛緣約拿單故待之以恩寵以佐食並歸其祖遺之業
7 大衛曰、勿懼、我緣爾父約拿單故、施恩於爾、以爾祖掃羅一切田畝、復歸於爾、並使爾恆食於我席、 8米非波設復拜曰、僕何人斯、與已斃之犬何異、乃蒙王之眷顧如此、
命洗巴役事米非波設
9王召掃羅奴洗巴來、謂之曰、凡屬掃羅及其家者、我已賜爾主人之子、 10爾與爾眾子眾奴、當為其耕田、納田所產、使爾主人之子有糧可食、且爾主人之子米非波設恆食於我席、洗巴有子十五、奴二十、 11洗巴對王曰、凡我主我王諭奴之命、奴悉遵行、王又曰、米非波設恆食於我席、與王子無異、 12米非波設有一幼子名米加、凡居洗巴家者、皆為米非波設之奴、 13米非波設居耶路撒冷、因恆食於王之席、彼乃二足俱跛者、
Currently Selected:
撒母耳後 9: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.