撒母耳後 15
15
押沙龍以甘言要結民心
1此後押沙龍自備車馬、使五十人趨於前、 2押沙龍屢夙興、立於城門之側、凡人有詞訟赴王前求判者、押沙龍招之曰、爾何邑人、曰、僕屬以色列某支派、 3押沙龍曰、爾言言或作事善且直、無奈王不委人聽爾言、 4押沙龍又曰、我若如願、得為國中士師、凡為詞訟求判者至我前、我必以公義判斷、 5有就押沙龍欲拜之者、押沙龍舉手扶之、與之接吻、 6以色列人中、凡欲赴王前求判者、押沙龍皆如此待之、於是押沙龍陰得陰得原文作竊以色列人心、
押沙龍於王前託言欲償願於希伯崙請王許之往王許之
7越四年、原文作越四十年押沙龍告王曰、我曾在主前許願、我欲往希伯崙酬之、求王許我、 8蓋僕居亞蘭之基述時、曾許願曰、如主使我歸耶路撒冷、我必奉事主、 9王謂之曰、可安然以去、乃起、往希伯崙、
押沙龍於希伯崙叛逆自立
10 押沙龍密遣人密遣人原文作遣偵者遍行以色列諸支派宣告曰、爾曹一聞角聲、則呼曰、押沙龍在希伯崙為王矣、 11押沙龍在耶路撒冷延二百人偕往、皆誠實而往、不知真情、 12押沙龍獻祭時、遣人延大衛謀士基祿人亞希多弗、自其邑基祿至、於是叛逆之勢愈大、或作叛逆之黨愈強從押沙龍之民日漸增益、
大衛聞報遂離耶路撒冷而遁
13或告大衛曰、以色列人之心、咸歸押沙龍、 14大衛諭在耶路撒冷從己之臣僕曰、我儕起而遁、不然、不能避押沙龍、當迅速而去、恐其突至加害於我儕、且擊邑民以刃、 15王之臣僕對王曰、我主我王欲何為、臣僕皆從、臣僕皆從原文作臣僕在此 16於是王出、眷屬隨之、留妃嬪十人、以守宮殿、 17王出、民眾隨從、止於伯墨哈、止於伯墨哈或作至邑外末室而止 18王之臣僕過於王前、一切侍衛、一切侍衛原文作一切基利提人一切毘利提人及昔自迦特從王而至之六百人、率之者迦特人以太、亦悉於王前而過、
王命迦特人以太歸以太執意從王
19王謂迦特人以太曰、爾乃異邦人、何為亦與我儕偕往、可歸耶路撒冷而與新王偕居、或仍徙爾故土、或作王謂迦特人以太曰爾何為亦與我儕偕往可歸而與新王偕居爾乃異邦人由爾故土遷徙至此 20爾來日無多、我今豈可使爾偕我儕流亡乎、我不知我之何往、原文作我往可往之處不如爾歸、攜爾同鄉人同鄉人原文作兄弟歸、願天主待爾以恩寵誠實、 21以太對王曰、我指永生主而誓、亦指我主我王之生命而誓、無論生死、我主我王何在、僕亦何在、 22大衛謂以太曰、可往而過、迦特人以太與諸從人及一切眷屬眷屬或作幼穉前往而過、 23眾民過時、斯地之人、大聲而哭、王渡汲淪溪、民眾悉過、望曠野而進、 24撒督與舁主約匱之利未人亦至、以天主匱置於彼、亞比亞他亦來、來原文作上皆俟民自邑盡出、
大衛命撒督 亞比亞他攜約匱歸耶路撒冷
25王謂撒督曰、舁天主匱歸於邑、如我蒙恩於主前、則將使我返、使我復見之、與其居所、 26如主曰、我不悅爾、我大衛在此、願主任己意以待我、 27王又謂祭司撒督曰、爾非明見者乎、可安然歸邑、爾子亞希瑪斯及亞比亞他子約拿單、爾曹之二子、亦可偕爾、 28我留於曠野之平原、以待音信、由爾來報我、 29撒督與亞比亞他遂舁天主匱歸耶路撒冷而居於彼、
大衛與左右陟油果山且陟且哭
30 大衛蒙首跣足、登油果山、且登且哭、從之之民眾、亦皆蒙首且登且哭、
大衛聞亞希多弗從押沙龍乃祈主敗亞希多弗之謀
31或告大衛曰、亞希多弗亦在判黨之中、從押沙龍、大衛禱曰、求主敗亞希多弗之謀、或作亞希多弗定謀求主使人視為愚 32大衛登山巔、欲崇拜天主、欲崇拜天主或作崇拜天主之處有亞基人戶篩、其衣撕裂、其首蒙塵、迎大衛而來、
大衛命戶篩歸耶路撒冷且臣押沙龍以謀敗謀
33 大衛謂之曰、若爾與我偕往、則必負累我、 34如爾返城、告押沙龍曰、我願為王之臣、昔為王父之臣、今願為王之臣、或可為我敗亞希多弗之謀、 35在彼偕爾有祭司撒督及亞比亞他、爾於王宮有何所聞、則告祭司撒督及亞比亞他、 36撒督子亞希瑪斯、亞比亞他子約拿單、亦在彼偕之、凡爾所聞、可託此二人來報於我、 37大衛友戶篩遂入邑、押沙龍亦至耶路撒冷、
Currently Selected:
撒母耳後 15: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
撒母耳後 15
15
押沙龍以甘言要結民心
1此後押沙龍自備車馬、使五十人趨於前、 2押沙龍屢夙興、立於城門之側、凡人有詞訟赴王前求判者、押沙龍招之曰、爾何邑人、曰、僕屬以色列某支派、 3押沙龍曰、爾言言或作事善且直、無奈王不委人聽爾言、 4押沙龍又曰、我若如願、得為國中士師、凡為詞訟求判者至我前、我必以公義判斷、 5有就押沙龍欲拜之者、押沙龍舉手扶之、與之接吻、 6以色列人中、凡欲赴王前求判者、押沙龍皆如此待之、於是押沙龍陰得陰得原文作竊以色列人心、
押沙龍於王前託言欲償願於希伯崙請王許之往王許之
7越四年、原文作越四十年押沙龍告王曰、我曾在主前許願、我欲往希伯崙酬之、求王許我、 8蓋僕居亞蘭之基述時、曾許願曰、如主使我歸耶路撒冷、我必奉事主、 9王謂之曰、可安然以去、乃起、往希伯崙、
押沙龍於希伯崙叛逆自立
10 押沙龍密遣人密遣人原文作遣偵者遍行以色列諸支派宣告曰、爾曹一聞角聲、則呼曰、押沙龍在希伯崙為王矣、 11押沙龍在耶路撒冷延二百人偕往、皆誠實而往、不知真情、 12押沙龍獻祭時、遣人延大衛謀士基祿人亞希多弗、自其邑基祿至、於是叛逆之勢愈大、或作叛逆之黨愈強從押沙龍之民日漸增益、
大衛聞報遂離耶路撒冷而遁
13或告大衛曰、以色列人之心、咸歸押沙龍、 14大衛諭在耶路撒冷從己之臣僕曰、我儕起而遁、不然、不能避押沙龍、當迅速而去、恐其突至加害於我儕、且擊邑民以刃、 15王之臣僕對王曰、我主我王欲何為、臣僕皆從、臣僕皆從原文作臣僕在此 16於是王出、眷屬隨之、留妃嬪十人、以守宮殿、 17王出、民眾隨從、止於伯墨哈、止於伯墨哈或作至邑外末室而止 18王之臣僕過於王前、一切侍衛、一切侍衛原文作一切基利提人一切毘利提人及昔自迦特從王而至之六百人、率之者迦特人以太、亦悉於王前而過、
王命迦特人以太歸以太執意從王
19王謂迦特人以太曰、爾乃異邦人、何為亦與我儕偕往、可歸耶路撒冷而與新王偕居、或仍徙爾故土、或作王謂迦特人以太曰爾何為亦與我儕偕往可歸而與新王偕居爾乃異邦人由爾故土遷徙至此 20爾來日無多、我今豈可使爾偕我儕流亡乎、我不知我之何往、原文作我往可往之處不如爾歸、攜爾同鄉人同鄉人原文作兄弟歸、願天主待爾以恩寵誠實、 21以太對王曰、我指永生主而誓、亦指我主我王之生命而誓、無論生死、我主我王何在、僕亦何在、 22大衛謂以太曰、可往而過、迦特人以太與諸從人及一切眷屬眷屬或作幼穉前往而過、 23眾民過時、斯地之人、大聲而哭、王渡汲淪溪、民眾悉過、望曠野而進、 24撒督與舁主約匱之利未人亦至、以天主匱置於彼、亞比亞他亦來、來原文作上皆俟民自邑盡出、
大衛命撒督 亞比亞他攜約匱歸耶路撒冷
25王謂撒督曰、舁天主匱歸於邑、如我蒙恩於主前、則將使我返、使我復見之、與其居所、 26如主曰、我不悅爾、我大衛在此、願主任己意以待我、 27王又謂祭司撒督曰、爾非明見者乎、可安然歸邑、爾子亞希瑪斯及亞比亞他子約拿單、爾曹之二子、亦可偕爾、 28我留於曠野之平原、以待音信、由爾來報我、 29撒督與亞比亞他遂舁天主匱歸耶路撒冷而居於彼、
大衛與左右陟油果山且陟且哭
30 大衛蒙首跣足、登油果山、且登且哭、從之之民眾、亦皆蒙首且登且哭、
大衛聞亞希多弗從押沙龍乃祈主敗亞希多弗之謀
31或告大衛曰、亞希多弗亦在判黨之中、從押沙龍、大衛禱曰、求主敗亞希多弗之謀、或作亞希多弗定謀求主使人視為愚 32大衛登山巔、欲崇拜天主、欲崇拜天主或作崇拜天主之處有亞基人戶篩、其衣撕裂、其首蒙塵、迎大衛而來、
大衛命戶篩歸耶路撒冷且臣押沙龍以謀敗謀
33 大衛謂之曰、若爾與我偕往、則必負累我、 34如爾返城、告押沙龍曰、我願為王之臣、昔為王父之臣、今願為王之臣、或可為我敗亞希多弗之謀、 35在彼偕爾有祭司撒督及亞比亞他、爾於王宮有何所聞、則告祭司撒督及亞比亞他、 36撒督子亞希瑪斯、亞比亞他子約拿單、亦在彼偕之、凡爾所聞、可託此二人來報於我、 37大衛友戶篩遂入邑、押沙龍亦至耶路撒冷、
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.