撒母耳後 13
13
暗嫩私戀他瑪從友約拿達之計佯病致他瑪與己前強污之
1此後有一事、大衛子押沙龍、有同母妹、容貌美麗、名他瑪、大衛子暗嫩愛之、 2暗嫩思戀其妹他瑪、以致成病、他瑪尚處子、暗嫩知難與之近、 3暗嫩有友名約拿達、狡人也、乃大衛兄示米亞之子、 4問暗嫩曰、王子日益憔悴何故、請以告我、暗嫩曰、我愛弟押沙龍之妹他瑪、 5約拿達曰、可臥於床、佯為患病、爾父來視爾時、則曰求父容我妹他瑪來予我食、可於我前治食物、使我見之、我自其手受而食之、 6暗嫩遂臥、佯為患病、王來視之、暗嫩謂王曰、求使我妹他瑪來、於我前作二餅、我自其手受而食之、 7大衛遣人入內、召他瑪曰、可往爾兄暗嫩室、為之治食物、 8他瑪入其兄暗嫩室、暗嫩臥焉、他瑪以濕麵摶於其前、作餅而烙烙或作煎之、 9以鏊傾餅於其前、暗嫩不欲食、乃曰、使眾人皆離我、眾人遂離之而出、 10暗嫩謂他瑪曰、可攜食物入寢室、我自爾手受之食、他瑪將所作之餅、攜入寢室、至其兄暗嫩前、 11以餅予之食、暗嫩執之曰、我妹來、與我同寢、 12曰、我兄、不可、勿辱我、以色列中不可如此行、勿行此可恥可恥或作醜惡之事、 13如辱我、我何以掩我羞、或作我受斯辱可洗之於何處以色列中妄為者、人必視爾為最、爾可求王、王必使我適爾、 14暗嫩不聽其言、乃強辱之、與之同寢、
後甚惡之命人逐之出
15其後暗嫩憾之甚、其憾之情、較前愛之情尤切、遂謂之曰、起、往哉、 16曰、爾遣我去、爾此後行之事、較爾先行之事醜惡尤甚、暗嫩不聽、 17呼事己之僕曰、將此女驅之出、出則閉門、 18他瑪身衣彩衣、蓋未下嫁之公主皆衣此衣、暗嫩之僕驅之出、既出則閉門、 19他瑪以灰蒙首、裂所衣之彩衣、加手於首、且行且哭、
他瑪兄押沙龍接他瑪歸己家暗思復仇
20其兄押沙龍問曰、爾兄暗嫩曾與爾偕乎、我妹今且勿語、彼乃爾兄、勿以此介意、於是他瑪獨居其兄押沙龍之家、 21大衛王聞此事怒甚、 22押沙龍憾暗嫩、因辱其妹他瑪、不與之交一語、不與之交一語原文作不與之言善言惡○ 23越二年、有人在近以法蓮之巴勒哈索、為押沙龍翦羊毛、押沙龍請王之眾子、同往筵宴、 24押沙龍見王曰、有人為僕翦羊毛、請王與王之臣僕、同往筵宴、 25王謂押沙龍曰、我子、我儕不必俱往、恐使爾費過奢、押沙龍堅請、王亦不允、乃為之祝福、 26押沙龍曰、如王不往、求許我兄暗嫩與我偕往、王謂之曰、彼何必往、 27押沙龍堅求之、乃許暗嫩與王之眾子偕往、
押沙龍計殺暗嫩以復前仇
28 押沙龍預命其僕曰、爾見暗嫩飲酒已酣、我曰擊暗嫩、爾則殺之勿懼、命爾者我、爾當強爾心強爾心或作放膽為勇士、 29押沙龍之僕殺暗嫩、殺暗嫩原文作行於暗嫩如押沙龍所命也、王之眾子皆起、各乘其騾而遁、 30彼尚在途間、或告大衛、曰、王之眾子、押沙龍盡殺之、一無所留、 31王起、裂衣臥地、臣僕裂衣侍立、或作侍於側之臣僕亦裂衣
大衛聞之憂甚
32 大衛兄示米亞子約拿達曰、我主我王、莫以為王之眾子俱被殺、惟暗嫩一人死耳、自暗嫩辱押沙龍妹他瑪以來、押沙龍決意欲殺暗嫩、或作押沙龍已有此意 33今我主我王、心中莫以為王之眾子皆死、死者惟暗嫩一人耳、 34押沙龍逃遁、遼望之少者、舉目而觀、見有群人由山旁之道而至、 35約拿達謂王曰、王之眾子至矣、果如僕之所言、 36言竟、王之眾子至、大聲而哭、王與臣僕咸哭甚慟、
押沙龍遁役基述王撻買
37 押沙龍遁於基述王亞米忽子撻買所、大衛恆為子哀哭、 38押沙龍遁於基述、居三年、 39暗嫩死後、大衛悲哀漸解、中心切念押沙龍、
Currently Selected:
撒母耳後 13: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.