歷代下 20
20
四周鄰邦聚集欲攻約沙法 約沙法甚恐宣告國民禁食
1此後摩押人、亞捫人、偕他族之人、偕他族之人又作米烏尼人來攻約沙法、 2有人來告約沙法曰、自鹽海外、又自亞蘭、亞蘭又作以東有群眾至以攻爾、今在哈洗遜他瑪、即隱基底、 3約沙法懼、立志禱主、遍猶大地諭民禁食、 4猶大人集、求救於主、自猶大諸邑、皆有人來祈求主、 5約沙法立於猶大及耶路撒冷之會中、在主殿新院前、
祈禱主
6禱曰、主我列祖之天主、上天之主宰、治理萬邦萬國、主手有大力大能、無人能拒、 7我之天主歟、在昔將原居斯土之諸族、逐於主之民以色列人前、以斯土賜於敬愛主敬愛主或作主之友亞伯拉罕之苗裔、使為恆業、 8今居斯土、且為主之名建造聖所、 9自謂如遇災害、或鋒刃、或譴責、或疫癘、或饑饉、凡我遭難之時、則立此殿前呼籲主、主必俯聽救援、因主之名在此殿云、 10昔以色列人出伊及時、遵主之命、不入亞捫 摩押及西珥山之境、過而不滅其民、 11今彼來以惡報我儕、欲逐我於主所賜我為業之地、 12求我天主責之、此來攻我之群眾、我儕無力捍禦、我儕不知當何所為、我目惟盼望主、 13猶大人眾、及其妻子、悉立主前、
雅哈細葉受主之神感動豫言仇敵必自相殘殺
14時、利未人雅撒裔、瑪探雅元孫、耶伊葉曾孫、比拿雅孫、撒迦利雅子雅哈細葉、在會中為主之神所感、 15曰、猶大人眾、耶路撒冷居民、約沙法王、爾其聽之、主告爾如是云、勿因此群眾畏葸恐懼、蓋與敵戰者非爾、乃天主也、 16明日可下迎敵、必由息斯坡而來、爾必遇之於谷口、近耶魯伊勒野、 17猶大人、與耶路撒冷民歟、無庸與戰、勿畏葸、勿恐懼、可立而待、必見主之救援、明日可出迎敵、主必祐爾、
約沙法訓誥民又使人謳歌於軍前頌美主
18 約沙法鞠躬俯伏於地、猶大人眾與耶路撒冷居民、亦俯伏於主前崇拜主、 19哥轄族與可拉族之利未人起、大聲頌讚主以色列之天主、 20明日夙興、往提哥亞之野、將行約沙法立而語之曰、猶大人與耶路撒冷居民、宜聽我言、當信主爾之天主則必堅立、信主之先知則必亨通、 21約沙法既與民議、使謳歌者衣聖禮服、行於軍前頌讚主曰、當頌美主、因主之恩永遠長存云、
主使敵軍自相殘殺
22甫謳歌頌讚時、主發伏兵、擊來攻猶大之亞捫人、摩押人、及居西珥山人、使之互相攻擊、 23蓋亞捫人與摩押人起、攻居西珥山之人、以之滅盡、既滅西珥山之人、彼則自相殘殺、 24猶大人登野中戍樓、戍樓或作高岡向敵眾觀望、見屍橫遍地、無一逃避、 25約沙法率眾來取敵人之物、在屍中多得貨財、剝之得美衣、珍寶、財物甚多、不能負荷、直取至三日方盡、
約沙法率眾軍頌美主於比拉迦谷遂奏凱還都
26第四日、集於比拉迦比拉迦譯即頌讚之義谷、頌讚主、故稱其地曰比拉迦谷、至於今日其名尚存、 27猶大人與耶路撒冷居民、皆歸耶路撒冷、約沙法率之、主使敵喪敗、喜樂不勝、 28鳴琴、鼓瑟、吹角、至耶路撒冷入主之殿、 29異族諸國、聞主擊敗以色列人之敵、無不大懼、 30主賜約沙法平康、四周無事、國享太平、○
約沙法為王二十五年
31 約沙法為猶大王、即位時、年三十有五歲、都耶路撒冷、在位二十有五年、其母名亞蘇巴、乃示利希女、 32約沙法從父亞撒之道、不離左右、行善於主前、 33惟邱壇尚未廢、蓋民未堅定其心、以歸其列祖之天主、 34約沙法其餘始終之事、載於哈拿尼子耶戶之書、亦載於以色列列王記、○
約沙法與亞哈謝會合造舟使臣僕泛海舟破正如先知以列亞撒所言
35此後猶大王約沙法與以色列王亞哈謝納交、亞哈謝行惡特甚、 36二王會合造舟、欲往他施、遂在以旬迦別造舟、 37瑪利沙人多大瓦子以列亞撒、向約沙法預言曰、因爾與亞哈謝納交、主必破爾所造者、於是舟破、不能往他施、
Currently Selected:
歷代下 20: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.