撒母耳前 18
18
掃羅子約拿單深慕大衛與之結盟
1 大衛與掃羅言畢、約拿單之心與大衛之心、彼此契合、愛之如命、 2當日掃羅留大衛、不遣之歸父家、 3約拿單愛大衛如己命、即與之結盟、 4約拿單脫所衣之外衣賜大衛、又賜之戎衣、刀、弓、與帶、
掃羅握大衛為軍長
5 大衛為掃羅所遣、無論何往、無不亨通、掃羅立之為武士長、眾民與掃羅臣僕皆悅、○
國人讚大衛之勇掃羅妒之
6 大衛殺非利士人偕眾歸時、婦女自以色列諸邑出、謳歌舞蹈、擊鼓擊鈸、歡然以迎掃羅王、 7眾婦女舞蹈唱和曰、掃羅殺其千千、大衛殺其萬萬、 8掃羅怒甚、不悅其言、曰、以萬萬歸大衛、以千千歸我、僅餘王位、未為所得、未為所得或作未予之
掃羅怒視大衛欲殺之
9自此日後、掃羅怒視大衛、 10明日天主所使之惡魔、憑附掃羅、掃羅在室中感魔而言、大衛鼓琴如故、掃羅手執槍、 11掃羅以槍擲之、意曰、我刺大衛、釘之於墻、大衛避焉、如此者再、 12掃羅懼大衛、因主祐大衛而離掃羅、 13掃羅不使之侍於側、立為千夫長、率民出入、 14大衛無論何往、無不亨通、主皆祐之、
掃羅見大衛亨通懼之
15 掃羅見大衛諸事亨通、懼之益甚、 16以色列與猶大眾、均愛大衛、緣恆率之出入、
掃羅以女字大衛欲以坑之
17 掃羅謂大衛曰、我長女米拉、我以之妻爾、惟欲爾為豪傑、為主而戰、掃羅自謂、我不親手害之、乃藉手於非利士人害之、 18大衛謂掃羅曰、我何人斯、我身分為何、我父之家在以色列族為何、豈可為王之壻乎、 19掃羅女米拉、屆期當予大衛、乃予米何拉人亞得利為妻、 20掃羅季女米甲愛大衛、或告掃羅、掃羅悅、 21掃羅自謂、以女予之、如設網羅、使非利士人害之、遂謂大衛曰、我之二女、今必以其一妻爾、 22掃羅命臣僕私語大衛曰、 王悅爾、王之臣僕亦愛爾、爾可為王之壻、
掃羅臣僕勸大衛為王壻
23 掃羅臣僕以此言告大衛、大衛曰、我素貧且賤、爾意為王之壻乃細事乎、 24掃羅臣僕覆奏曰、大衛所言如此、 25掃羅曰、當告大衛曰、王不欲聘禮、但欲非利士人之陽皮一百、以復仇於王之敵、掃羅之意、欲使大衛陷於非利士人手、 26掃羅臣僕以此言告大衛、大衛喜、欲為王之壻、尚未屆期、
大衛殺非利士人二百斷其陽皮進於王為聘娶王女米甲為妻
27 大衛與從者起而往、殺非利士人二百、攜其陽皮、盡數進於王、欲為王壻、掃羅以女米甲妻之、
掃羅日益嫉惡大衛 大衛日益亨通
28 掃羅知大衛為主所祐、亦為女米甲所愛、 29則懼大衛愈甚、恆為大衛之敵、 30值非利士諸伯出戰時、大衛較掃羅諸臣僕所行更亨通、於是其名甚揚、為眾人所尊、
Currently Selected:
撒母耳前 18: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.